2010年9月9日木曜日

小雪の中国語学習《会話編》に、 “在 zài” を追加。: “在 zài” was newly added in Conversation Vol..

NHKラジオ「まいにち中国語」  2009/7月号 郭 春貴先生著よりの学習報告です。
(これも「NHKゴガクル」を覗いて見つけたものです。)

  *******************************************

例文
¶ 李老师在找你。
  Lǐ lǎoshī zài zhǎo nǐ .
  李先生が君を探しているよ。


“在”+動詞 、「…している」 という動作の進行形を表すことができます。

  **************************************

“在 zài” :(ここでは)《副詞》・・・している

動作・行為の進行を表します。

” の前にさらに副詞の ” を加えて  “正在 zhèngzài としたり、
また、文末に “呢 ne を用いたりもします。


¶ 红旗在飘扬。 hóngqí zài piāoyang.
  赤旗が翻っている。

¶ 她在写信。 tā zài xiĕ xìn.
  彼女は手紙を書いている。

¶ 你在做什么呢? nǐ zài zuò shénme ne?
  何をしているんですか。

¶ 风在吼,马在叫,黄河在咆哮。
  fēng zài hŏu, mǎ zài jiào, huáng hé zài páo xiào.
  風はうなり、馬はいななき、黄河は吼え叫んでいる。

  **************************************

詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

“在 zàiwas newly added in Conversation Vol..

  *******************************************

zài shows (at here) : "... is being done"

With zài + Verb , it's possible to express the progressive form of the movement to which "... is being done".

Example

¶ 情况在改变。 qíngkuàng zài gǎibiàn.
  Things are changing.

¶ 他们在看电视。 tāmen zài kàn diànshì.
  They're watching TV.

(studied and report from n词酷 )

  *******************************************

For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

2010年9月8日水曜日

小雪の中国語学習《会話編》に、 “给 gĕi” を追加。: “给 gĕi” was newly added in Conversation Vol..

NHKラジオ「まいにち中国語」  2009/2月号 小野秀樹 先生著よりの学習報告です。
(これも「NHKゴガクル」を覗いて見つけたものです。)

  *******************************************

小雪の中国語学習《会話編》に、 “给 gĕi を追加しました


例文

¶ 过生日时,他买了一个最新的MP4我。
  Guò shēngri shí,tā mǎile yíge zuì xīn de MP sì gěi wǒ.
   誕生日に、彼は最新のMP4プレーヤーを買って、わたしにくれた。
  ⇒ 过 guò :(ここでは)祝う. ←(ある時間を)経過する



 は 動詞前置詞助詞 というように、いくつかの品詞に分かれます
文の中で前後にどういった語がくるかで、その意味と用法が違います

1.動詞 あげる)》   「“”+ヒトモノ

2.前置詞 ・・・のために)》   「“”+ヒト動詞句

3.助詞 (・・・してやる ; ・・・してくれる ; ・・・しちゃった)》
   「“”+動詞

4.使役を表す構造 (~して・・・させる)》
   「使役の動詞句+“”+ヒト動詞」。


  **************************************

念のため、当時のテキストを見直しました。

かなり書き込みがされていました。

結構熱心に聞いていたようですが、多くは記憶されていません。

それもそのはず、初心者の小雪にはその講座内容はかなり程度が高かったようです。

⇒ NHKゴガクル」を「聞き取り」練習に使っている小雪ですが、

    こうして改めて「復習しなおすことが重要なようですね。

  **************************************

詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

“给 gĕiwas newly added in Conversation Vol..

  *******************************************

“给 gěishows (at here) :

1. 动词 [给予] give
¶ 给我勇气。 gĕi wŏ yŏngqì.
give me courage.

2. 动词 [让] let
¶ 给他看看照片。 gĕi tā kànkan zhàopiàn.
  Let him see the photos.

3. 介词 [为] for
¶ 我给妻子做早餐。 wŏ gĕi qīzi zuò zǎocān.
  I made breakfast for my wife.

4. 介词 [向] to
¶ 留给他。 liú gĕi tā.
  leave it to him.

¶ 递给我。 dì gĕi wŏ.
  pass it to me.

5. 助词
¶ 我把开会的事给忘了。 wŏ bǎ kāi huì de shì gĕi wàng le.
  I forgot about the meeting.

  他把钥匙给掉了。  tā bǎ yàoshi gĕi diào le.
  He lost the key.

(studied and report from n词酷 )

  *******************************************



For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "




2010年9月7日火曜日

小雪の中国語学習《文法編 資料集》に 《介詞》 “于 yú”を追加。: Preposition “于 yú” was newly added. in Grammar Data Vol..

小雪の中国語学習《文法資料集》に、 《介詞》 “于   追加しました。

NHKラジオ「まいにち中国語」  2008/3月号 郭 春貴 先生著よりの学習報告です。
(これも「NHKゴガクル」を覗いて見つけたものです。)


   *********************************************************

《文例》

◎ 都归功各位的友好合作。
   Dōu guīgōngyú gèwèi de yǒuhǎo hézuò.
   皆さまのおかげです。
   ⇒ 归功 :(・・・を・・・の功績とする  (・・・は・・・の成し遂げたところである
   ⇒ 于  :介詞<書>・・・に. ・・・で. ・・・において 
   ⇒ 友好 yǒuhǎo :友好的である.
   ⇒ 合作 hézuò :協力(する) ; 提携(する)

   *********************************************************

小雪はこの “于  に着目し、小学館「中日辞典」で調べました。


《介詞》   :<書>・・・に. ・・・で. ・・・において ; ・・・より ; ・・・に対して

語法 :
本来文言の介詞ですが,現代の書き言葉においても,広範・頻繁に用いられます。
(文言 : 中国で、旧来の伝統的な表現。)

・・・・・・” は多く,動詞(句)・形容詞の後に用いられますが,
動詞の前に用いられて連用修飾語になることもあります。

その表す意味関係は多岐にわたりますが,
大きく分けて 
①「動作・行為のなされる地点・時点・範囲を導く」 
②「比較する対象を導く」
③「動作・行為の主体を導く」 の3種の用法にまとめることができます。




詳しくはコチラに。

   *********************************************************

ということで、紙の辞書はいろんなことを教えてくれます。
一方、小雪はキャノンの電子辞書「キヤノン wordtank V903 1807B001」も使っていますが、電子辞書は新出語(生词)や英語、国語などを手早く検索できてとてもよいですね。












初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

Preposition “于 was newly added. in Grammar Data Vol..


 shows as follows

1. 介词 [] in
这位老人生于1899年。
(zhè wèi lǎorén shēng yú yī bā jiŭ jiŭ nián.)
This old man was born in 1899.

暑期班已于昨日开课。
(shŭqī bān yǐ yú zuórì kāikè.)
The summer-holiday class began lessons yesterday.


2. 介词 [] from
问道于盲。
(wèn dào yú máng.)
ask the way from a blind person.

求助于朋友。 (qiúzhù yú péngyŏu.)
ask for help from friends.


3. 介词 [] to
印刷术的发明于人类非常有益。

(yìnshuāshù de fāmíng yú rénlèi fēicháng yŏuyì.)
The invention of printing was of great benefit to humanity.


4. 介词 [] from
很多成语来源于历史故事。
(hĕn duō chéngyŭ láiyuán yú lìshǐ gùshì.)
Many Chinese idioms originate from historical stories.

5. 介词 [] than
大于。
(dà yú.) bigger than.


6. 介词 [在…方面]
乐于助人。 (lè yú zhù rén.)
delight in helping people.

我从早到晚都忙于家务。
(wŏ cóng zǎo dào wǎn dōu máng yú jiāwù.)
I'm busy with household chores from morning till night.

(studied and report from n词酷 )



For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

2010年9月6日月曜日

小雪の中国語学習《会話編》に  “套 tào”を追加。: “套 tào” was newly added. in Conversation Vol..

NHKラジオ「まいにち中国語」  2008/1月号 郭 春貴 先生著よりの学習報告です。
(これも「NHKゴガクル」を覗いて見つけたものです。)

  *******************************************

 tào (ここでは) 縄を結んだ輪を引っ掛けて捕らえる)。

¶ 绝对套得住他。 Juéduì tàodezhù tā
  絶対にやつを捕らえます。
⇒  tào:縄を結んだ輪(を引っ掛けて捕らえる)。
⇒ 得住 dezhù 動詞の後に用いて)《その動作の結果または状態が,
   安定性・確実性・静止性・不動性をもつことを表します》



詳しくはコチラに。

  **************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

tào” was newly added. in Conversation Vol..

tào (shows at here)
Hitch and catch with a rope tieing circle.


For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "


2010年9月5日日曜日

小雪の中国語学習《語彙編》に  “累”を追加。: Auxiliary verb “累” was newly added in Grammar Vol..

NHKラジオ「まいにち中国語」  2010/9月号  陳 淑梅先生著よりの学習報告です。

(これも「NHKゴガクル」を覗いて見つけたものです。)


本講座は9/9ということですから、時点によっては「予習」ができるということですね。


  *******************************************
(“累” は「疲れる」だけでなく、文字通り「累積」の“累” でもあるんですね。)

我积了很多实际经验。
  Wǒ jīlěi le hěn duō shíjì jīngyàn.
   多くの(実際の)経験を積みました
⇒   :積み重ねる ; 長年の.
⇒  lěi :積み重ねる.

はほかの形容詞と違い、名詞を修飾する時には
かならず “很” などの副詞をつけなければなりません。

したがってこのフレーズの「多くの(実際の)経験」は
“多实际经验” ではなく
多实际经验” と言う必要があります。

  **************************************

 :
1. léi
  1)縄
  2)まとわりつく

2. lĕi
  
   -1)積み重なる. たまる ; 積み重ねる. ためる
   -2)何度も繰り返す. 続ける

  2 巻き添えにする)  手数をかける).

3. lèi
  疲れている
  疲れさせる  煩わす
  きつい労働をする. 働く

  **************************************

詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

Auxiliary verb “ was newly added in Vocabulary Vol..



(纍) léi :
pile up
; accumulate


lěi :
1.
[积累] accumulate
2.
[牵连] involve


(纍) lèi :
tired
; weary ; fatigued

(studied and report from n词酷 )


  **************************************
For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

2010年9月4日土曜日

小雪の中国語学習《文法編》に 《助動詞》“敢”を追加。: Auxiliary verb “敢 gǎn” was newly added. in Grammar Vol..

小雪の中国語学習《文法集》に  gǎn” 追加しました。


NHKラジオ「まいにち中国語」  2009/5月号 郭 春貴 先生著よりの学習報告です。
(これも「NHKゴガクル」を覗いて見つけたものです。)


  ****************************************************

◎ 你吃生的啊! Nǐ gǎn chī shēng de a!
            あなたは生ものが食べられるんですか。


《助動詞》 :

動詞の前に置き、「・・・をする勇気がある」 という意味です。

“敢” 疑問文に対する答え は、「勇気がある、 できる」 は 
勇気がない、 できない」 は 不敢 で答えます。


  ****************************************************

詳しくはコチラに。

           ◆◇ ◆◇ ◆◇ ◆◇
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

Auxiliary verb “敢 gǎnwas newly added. in Grammar Vol..

*************************************************

gǎn :

1. courageous

2. [有胆量] dare

3. [有把握] be sure

我敢断定他在撒谎。
I'm sure he is lying.

4. [请求] venture

敢问尊姓大名?
May I ask your name?
(studied and report from “n词酷”)



For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

2010年9月3日金曜日

小雪の中国語学習《会話編》に、 “那还用问。 Nà hái yòng wèn.” を追加。: “那还用问。 Nà hái yòng wèn.” was newly added in Conversation Vol..

NHKラジオ「まいにち中国語」 2010/8月号 入門編 #57 三宅登之(みやけ・たかゆき)先生 著よりの学習報告です。

  *******************************************

“那还用问。 Nà hái yòng wèn.

これも「NHKゴガクル」を覗いて見つけたものです。
(受講しなかったときに限って、「特異語句?=重要語句が多い」?)



刘伟 : 那我们现在走着去吗?
liú wĕi     nà wŏmen xiànzài zŏuzhe qù ma?
          じゃあ、今から歩いていくのですか。



铃木 : 那还用问。 我们行李不多,钱也不多。
língmù  nà hái yòng wèn. wŏmen xínglǐ bù duō, qián yĕ bù duō.
       それはそうですよ荷物も多くないし、お金も多くはないですからね。


  *******************************************

那还用问 nà hái yòng wèn.

直訳すると「それはまだ尋ねる必要があるのか」ですが、
ここでは「そりゃあそうですよ、そんなの当たり前じゃないですか
(尋ねる必要ないじゃないですか)」という反語文の表現になっています。



詳しくはコチラに。

  **************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

“那还用问。 Nà hái yòng wèn. was newly added in Conversation Vol..


那还用问。” shows :
And how!
1.
[口语] 当然啦! 毫无疑问的! 那还用说!

He defeated his opponent easily! And how!

他轻松战胜了对手!那还用说吗!
(studied and report from n词酷)



For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "