2010年1月1日金曜日

小雪の中国語学習《 Q&A『中国語みんなの広場』 》に、「介詞“离”、“从”の使い方」を追加。 Usage of preposition ”离”、”从” was added in “Q&A Our Chinese Square”.

中国語初心者の質問と回答例 : Q&A『中国語みんなの広場』

今回は 「介詞“离”“从”の 使い方」についてです。


”、 は空間や時間の隔たりを表し、「~まで」または「~から」と訳します。
” は動作の起点や通過点を表し、日本語では「~から」と訳します。



詳しくはコチラに。

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!


Usage of preposition “离”“从” was added in “Q&A Our Chinese Square”.

”离” expresses distance of  space or time, then being translated with “to ・・・” or “from ・・・” in Japanese.

“从”may show starting point or passage point of action., then being translated with “from ・・・” in Japanese.


For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "