2010年2月8日月曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、“shǎo 少” を追加。: “shǎo 少”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

小雪の中国語学習《会話編》にshǎo 少” を追加しました

小雪はまた新しい発見をしました。
” が「禁止」を表すなんて
(知らなかったですねー。)

shǎo 少” :
⇒ (ここでは) ・・・するな. 控えろ
連用修飾語として用い、多く「禁止」を表します。



詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

shǎo 少” was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

I found it newly again.
What’s a new, but “少” shows "Don’t"!
(I didn't know it.)⇒It expresses (here) “don't do”,“refrain from”.
It's employed as a continuous use modifier and shows "prohibition" in many case.


For more description, here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

「小雪の中国語学習」に、《構文編》に“连・・・都・・・”を追加。: “连・・・都・・・”was newly uploaded in KOYUKI's CHINESE STUDY : SYNTAX VOL..

「小雪の中国語学習」《構文編》“连・・・都・・・”を追加しました

“连・・・都・・・ lián・・・ dōu・・・” : (強調)「・・・さえも、 ・・・までも」の意味があります。


詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

“连・・・都・・・”was newly uploaded in KOYUKI's CHINESE STUDY : SYNTAX VOL..

“连・・・都・・・ lián・・・ dōu・・・” expresses (emphasis) “even”.




For more description, here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "


「小雪の中国語学習」に、《構文編》を新設。: “Syntax vol.”was newly uploaded in KOYUKI's CHINESE STUDY Series.

「小雪の中国語学習」シリーズに《構文編》を新設しました

中国語にもさまざまな構文があります。
それぞれの構文の用法には一定のルールがあり日本人は誤用してしまうことがあります。
これから少しずつ学習して行きます。

今回取り上げたのは次の3つです。
”構文
形容詞!”
・・・・・・・・・・・・”

詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

“Syntax vol.”was newly uploaded in KOYUKI's CHINESE STUDY Series.

There are also various syntaxes in Chinese.
There is a fixed rule in the each syntactic usage, then Japanese often misuses.

I'll learn and go a little from now.

This time, the following 3 items are taken up.
” syntax
Adjective!”
・“・・・・・・・・・・・・”


For more description, here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "