2010年12月14日火曜日

「中に入っていく」 “进去 jìn//qu” : ‘go in ; get in ; enter’

NHK「テレビで中国語」2010年 10月号 荒川清秀先生著よりの学習報告です。

(これも、相当時間がたっての「学習報告」です。)



  **************************************

#26 「探訪! 中国」は西安でした。


西安はとてもいいところです。

兵馬俑など始皇帝以来の遺蹟や文物の宝庫です。

まさに遣唐使以来の「日本文明の第二のふるさと」と言えるのでは?

兵馬俑の発掘はまだ百年もかかるそうですから、何度行っても新たな発見があるでしょう。


  **************************************

さて今日は、#26にあった “进去 jìn//qu についてです。


“进去 jìn//qu は単独の《動詞》として

~に入っていく.」の意味があります。


  **************************************

いずれも離合詞として、場所を表す目的語が来ると


《その目的語は “进” と “去” の間来ます》


発音も “去” が軽声になることがあり、若干注意が必要です。


  **************************************








初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

**************************************************************** ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー
DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************
  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hello!

进去 jìn//qu” was newly added in Conversation Vol..

*******************************************



“进去 jìn//qu shows :
  go in ; get in ; enter

*******************************************

from 汉英综合大词典

1. go in ; get in ; enter

¶ 进去看看,我在门口等着。
  Go in and have a look, and I'll wait for you at the gate.

2. (used after a verb) in (there)

¶ 把桌子搬进去
  move the table in.

¶ 进去
  rush in.

¶ 从旁门走进几个人去了。
  Some people went in through the side door.

*******************************************

From 现代汉语规范词典

进去  [jìnqù]

1. 动  从外边到里边去

¶ 进去看看。


2. 动  用在动词后,表示动作由外向里

     离开说话人所在地


¶ 路太窄,车子开不进去


*******************************************

例句

¶ 别挤了! 一个挨一个进去
  Don't push. Go in one by one.

¶ 这行没排齐,中间错进去了一点儿。
  This line is not straight. It's a little crooked in the middle.

¶ 为了救他,我差点儿把命都搭进去了。
  In trying to save him I nearly lost my own life, too.

¶ 损耗已经打进去了。
  Allowances have been made for damages.

¶ 进攻受阻,攻不进去
  The attack hit a snag and made no headway.

¶ 进去
  force (or elbow, shoulder, push) one's way in ; squeeze in

¶ 把桌子搬进去
move the table in

¶ 她病了一场,眼睛都眍进去了。
Her illness made her look sunken-eyed.

(studied and report from n词酷 )


*******************************************

For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "
China Rank".Please click and support me.You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

「高みに立てば遠くが見える。」 “站得高、看得远 zhàn de gāo, kàn de yuǎn” : ‘The person who can predict the future.’



NHK「テレビで中国語」 2010年 10月号 荒川清秀先生著よりの学習報告です。

(これも、相当時間がたっての「学習報告」です。)



  **************************************


站得高、看得远 zhàn de gāo, kàn de yuǎn. :


           高みに立てば遠くが見える

      転じて、「遠い先が見通せる人」の形容に使います。


  **************************************

詳しくはこちらに。


 初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

**************************************************************** ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー
DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************
  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hello!

站得高、看得远” was newly added in Grammar Data Vol..

*******************************************

站得高、看得 zhàn de gāo, kàn de yuǎn shows :

When standing at higher place, far place is seen.

It's diverted and used for description of

The person who can predict the future.


*******************************************


It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "
China Rank".Please click and support me.You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "