2009年7月11日土曜日

『城山やさしい中国語会話サークル』を更新しました。: Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circle “ was updated .

『城山やさしい中国語会話サークル』では、7/9第41回講座を行いました。
 
 ”冷水烫猪 lĕngshuǐ tàngzhū ” ということ。
 (今でも家庭で生き物を「つぶす」のでしょうか?)

詳しくはこちらに。
 
****************************************************************
  
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」 を 『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circlewas updated .


The No. 41st Lecture was held on July 9th.


Do they kill to eat a chicken at home even now?


For more description, is here.

 
***************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank
".
Please click and support me.


You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :

The category of "Chinese Learning : 中国語学習 "

「小雪の中国語学習《会話編》」に、 “挤公共汽车”の用法を追加。: “挤公共汽车”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

小雪の中国語学習《会話編》」に、 “挤公共汽车”の用法を追加しました。

” は動詞では「押し合う押しのける」、
形容詞として、「ぎっしり詰まる込んでいる」を意味します。
公共汽车”は 「バス」を意味します。
乗り物に “ を使って表現する場合は、「人が多くてとても窮屈である」事を表現します。


詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

挤公共汽车”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

” means “pushed each other”, “pushed away”, “clogged closely”, “crowded”.
挤公共汽车” means "Bus" .

When expressing using “挤 jǐ” in front of the vehicle, “挤”expresses "There are a lot of people, and it's very tight."

For more description, here.



****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
 

「小雪の中国語学習《会話編》」に、 “干吗gànmá”の用法を追加。: “干吗gànmá”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

小雪の中国語学習《会話編》」に、 “干吗 gànmá”の用法を追加しました。

①「为什么(なぜ、どうして)」、 あるいは
②「做什么(何をする)」を意味し、日常的によく使用されます。


詳しくはコチラに。

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

干吗gànmá”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

It means
(1) "Why"

(2) "What is done?"
and is often used daily.

For more description, here.


****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "