2010年7月20日火曜日

小雪の中国語レベルはまだまだですよ。: My Chinese level is very low.

NHK「テレビで中国語」 2010/7月号 荒川清秀 著よりの学習報告です。


小雪の中国語レベルはまだまだです。

「テレビで中国語」の毎月最後に「おさらいしましょう」のページがあります。

このところは小雪にとってとても大切だといつも思います。

例えば、簡単な単語でも ピンインで書く」と、習得度が一目瞭然です。

****************************************

・ 市场
・ 红金鱼
・ 杂技
・ 伞
・ 佛像
・ 环境
・ 美术
・ 武术
・ 书店
・ 书架


****************************************

Shìchǎng  (chǎng → 2声に)
Hóngjīnyú  (Hóng → 1声に、 jīn → 4声に)
Zájì  (Zá → 1声に、 jì → zhìに)
Sǎn  (正解)
Fóxiàng  (Fó → 4声に、 xiàng → 1声に)
Huánjìng  (Huán → 1声に、 jìng → 2声に)
Mĕishù  (Mĕi → 2声に)
Wŭshù  (正解)
Shūdiàn  (diàn → 3声に)
Shūjià  (jià → 3声に)


*****************************************

上記のように、基本単語で正解は10問中わずかに2問だけ。
(じっくり考えれば正答率は上がるかもしれませんが、実際の会話では考えて入られませんもの。)


対策

核になる語」をしっかり正しく覚える

例えば、
市場 ならば、

①「」の “場” ;《量詞》 (芝居の)「 は <chǎng>。

②「市(いち)」の “場” ; 《量詞》 (雨、ひとしきりなどの) は <cháng

というように、あいまいな記憶のままではおわらせない!




初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

My Chinese level is very low.

For example, when I take the next test,
(Rewrite in Pinyin.)

****************************************

・ 市场
・ 红金鱼
・ 杂技
・ 伞
・ 佛像
・ 环境
・ 美术
・ 武术
・ 书店
・ 书架


*****************************************

Shìchǎng  (chǎng → to 2nd tone)
Hóngjīnyú  (Hóng → to 1st tone、 jīn → to 4th tone)
Zájì  (Zá → to 1st tone、 jì → to “zhì”)
Sǎn  (correct)
Fóxiàng  (Fó → to 4th tone、 xiàng → to 1st tone)
Huánjìng  (Huán → to 1st tone、 jìng → to 2nd tone)
Mĕishù  (Mĕi → to 2nd tone)
Wŭshù  (correct)
Shūdiàn  (diàn → to 3rd tone)
Shūjià  (jià → to 3rd tone)

*****************************************

A correct answer was only 2 questions in 10 questions for a result.


A measure》: A 拼音 of a each word dosen't be set to a state of an ambiguous memory!

(A proper thing can't be done actually.)




It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

小雪の中国語学習《会話編》に “-起来 -qǐlái” を追加。: Compound direction complement “-起来 -qǐlái” was newly added in Conversation Vol..

小雪の中国語学習《会話編》に、 -起来 -qǐlái を追加しました。

NHK「テレビで中国語」 2010/7月号 荒川清秀 著よりの学習報告です。


複合方向補語 “-起来 -qǐlái 。

1) 動詞の後に用い、
   動作が下からまっすぐ上へ向かう起動する)ことを表します。

2) 具体的に上向きの動作を伴わない動詞や形容詞の後に置かれても、
   幅広く派生した意味を表します。

3) 作動の過程に重点が置かれれば、たとえば同じ起動でも
   “看起来 kànqǐlái,・・・ (みたところ、・・・)、 吃起来 chīqǐlái,・・・ (食べてみると、・・・)  のように、「試行実行」を意味します。


今回はその中の 「~し始める. ~してみると.」です


-起来 -qǐlái” だけでは終わらず、後ろに文が続きます



詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

Compound direction complementCwas newly added in Conversation Vol..


-起来 -qǐlái” shows :
1.
Useing after a verb and shows that Movement goes straight from the bottom to the top.

2. Even if it's put behind the verb or the adjective which don't involve movement of looking up specifically, the meaning derived widely is shown.

3. When emphasis is put in the process of the operation, for example, "try [execution]" is meant even the same start is taken, such as “看起来 kànqǐlái,・・・  (Just seeing ~.)" or “吃起来 chīqǐlái,・・・ (Eating or tasting ~)".


This time is number 3 in it.

A sentence doesn't end only by-起来 -qǐlái , and leads to the rear.



For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "