2010年1月15日金曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、「さようなら」を追加。: “再见” was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

小雪の中国語学習《会話編》に《別れ》の言葉:「さよなら」を追加しました

“再见” は 、「さようなら」という意味です。

今回は「別れ」に関する表現を学びました。

また会いましょう。
・改天见。 gǎitiān jiàn.

気をつけてお帰りください。
・ 小心慢走啊。 xiǎoxīn mànzŏu a.

これからも連絡を取り合いましょう。
・要保持联络哦。 yào bǎochí liánluò o.

などなど。


詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

“再见” was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

Now I learned an expression about “farewell” or “separation”

“再见” means “goodbye”.

改天见。” gǎitiān jiàn. : See you again.

小心慢走啊。” xiǎoxīn mànzŏu a. : Please return carefully.

要保持联络哦。” yào bǎochí liánluò o. : Now, let’s take a contact each other.

And so on.


For more description, here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "