2011年8月31日水曜日

可能補語形の“熟語的表現”

****************************************************************


NHKラジオ「まいにち中国語」(入門編)もいよいよ今月で終わり。

楊 光俊先生の優しい授業もいつの間にか実践レベルに。

今日は、その中から「可能補語の形になっている熟語的なことば

(‘11-8/29放送)を学習報告します。


  ◆◇◆◇  


可能補語は 「《動詞》+“ de” または “ bu”+  」

の形になりますが、

このような形で構造全体が熟語化された言葉があります。


来得及 láidejí            来不及 láibují
間に合う
                  間に合わない


看得起 kàndeqǐ           看不起 kànbuqǐ
尊敬する
                  軽蔑する


对得起 duìdeqǐ           对不起 duìbuqǐ
申し訳が立つ
               申し訳ない


了不起 liǎobuqǐ
すばらしい、たいしたものだ


说不定 shuōbudìng
もしかしたら~かもしれない


  ◆◇◆◇  


小雪は

看得起 kàndeqǐ           看不起 kànbuqǐ
尊敬する
                  軽蔑する

を知りませんでした。

(「入門編」といえどハイレベルです。)


  ◆◇◆◇  


 ☆ ホントに中国語は面白い。


  **************************************

小雪のパパの TWILOG は http://twilog.org/forEvryHapier



福島第一原発の事故は甚大で、【放射能汚染拡散】も東京にまで及んでいて状況は改善するどころか

未だに拡散・累積されているそうです。

政治も【政権交代】で期待されたものが一向に改善されず、小雪のパパは怒っています。


時々、上手でない【短歌】や【俳句】もTWTしているようです。

***************************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 の場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は左のリンク先各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー  DVDベストセラー   やせる
  ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書

****************************************************************


  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************


2011年8月29日月曜日

“能 néng” その2

****************************************************************

昨日の

やさしい中国語会話―基本表現でらくらく話せる(CDブック)
(高橋書店)に

皆に喜んでもらいたいです。」 の訳文

¶ 我希望大家高兴。 wŏ xīwàng dàjiā néng gāoxìng.

  について。

  この  néng は単純に

(能力や条件が備わり) ・・・できる

との意でいいように思います。

つまり、

皆が喜ぶことができるように希望します。

 「皆に喜んでもらいたいです。

  ◆◇◆◇  

さて、 “能 néng については

たまたま、小雪愛用の音声教材

3パターンで決める 日常中国語会話 ネイティブ表現』(語研)にも

同様の表現がありました。

私のプレゼント、気に入ってもらえるといいけれど…。

¶ 希望你能喜欢我的礼物。
  xīwàng nǐ néng xǐhuān wŏ de lǐwù.

あなたが好むことができることを希望する。

 「私のプレゼント、気に入ってもらえるといいけれど…。」


  ◆◇◆◇  


 “能 néng” :

小雪の愛用している 小学館 中日辞典には次のような意味があります。

《助動詞》

①(能力や条件が備わり)・・・できる.

②・・・するのが上手である.

③(可能性)・・・のはずだ.

④(人情や道理から)許される. ・・・できる.

⑤(状況や事情から)許される.・・・してもよい.


  ◆◇◆◇  


 ☆ ホントに中国語は面白い。


  **************************************

小雪のパパの TWILOG は http://twilog.org/forEvryHapier



福島第一原発の事故は甚大で、【放射能汚染拡散】も東京にまで及んでいて状況は改善するどころか

未だに拡散・累積されているそうです。

政治も【政権交代】で期待されたものが一向に改善されず、小雪のパパは怒っています。


時々、上手でない【短歌】や【俳句】もTWTしているようです。

***************************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 の場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は左のリンク先各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー  DVDベストセラー   やせる
  ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書

****************************************************************


  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************


2011年8月27日土曜日

“能 néng”

****************************************************************

やさしい中国語会話―基本表現でらくらく話せる (CDブック)
(高橋書店)に

皆に喜んでもらいたいです。」 の訳文に

¶ 我希望大家高兴。 wŏ xīwàng dàjiā néng gāoxìng.

  とありました。

  小雪にはこの  néng がどうして使われているのか分かりません。


  ◆◇◆◇  

小雪の愛用している 小学館 中日辞典には次のような意味があります。

《助動詞》

①(能力や条件が備わり)・・・できる.

②・・・するのが上手である.

③(可能性)・・・のはずだ.

④(人情や道理から)許される. ・・・できる.

⑤(状況や事情から)許される.・・・してもよい.


どれも、ぴったりこないな~。

あえて言えば、③かな。

どなたか教えてください。


  ◆◇◆◇  


 ☆ ホントに中国語は面白い。


  **************************************

小雪のパパの TWILOG は http://twilog.org/forEvryHapier



福島第一原発の事故は甚大で、【放射能汚染拡散】も東京にまで及んでいて状況は改善するどころか

未だに拡散・累積されているそうです。

政治も【政権交代】で期待されたものが一向に改善されず、小雪のパパは怒っています。


時々、上手でない【短歌】や【俳句】もTWTしているようです。

***************************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 の場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は左のリンク先各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー  DVDベストセラー   やせる
  ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書

****************************************************************


  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************


2011年8月23日火曜日

“弄 nòng”

****************************************************************

ある中国語音声教材に次の例文がありました。

¶ 一定要把情况弄清楚。 yīdìng yào bǎ qíngkuàng nòng qīngchu.

この中の nòng が理解できず意味が分かりませんでした。

(「いじる」とか「もてあそぶ」の意しか思い浮かばない。)

【訳】 必ず状況をはっきりさせなければならない。

 


そこで小学館 中日辞典 を見ると

◆ 他の《動詞》の代わりをするとありました。


キャノン wordtank v903 には

nòng” : 《動詞》  zuò gǎo bàn などの代わりに用いて、

するやるつくる」の意味があります」と。



  ◆◇◆◇  

キャノン wordtank v903 には次の例文がありました。

¶ 饿了,快点饭吃吧! è le, kuài nòng diǎn fàn chī ba!

                  お腹がすいたから、早くご飯を作って食べましょう。


¶ 你这么一说,她很不好意思。
              nǐ zhème yī shuō, nòngde tā hĕn bù hǎo yìsi.

               君がそんなことを言ったもんだから、彼女が気まずい思いをしたんだ。

   “弄”+“得” の形で、多くは動作が良くない結果
              招くことを表します。


¶ 他摔倒了,了一身泥。 tā shuāidàole nòngle yīshēn ní.

                   彼は転んで全身泥だらけになった。


¶ 把事情明白。 bǎ shìqing nòngmíngbai.

             事をはっきりさせる。


¶ 这是谁给坏的。 zhè shì shéi gĕi nònghuài de?

               これは誰が壊したんだ。


¶ 这点活儿一会儿就弄完。 zhè diǎn huór yí huìr jiù nòngwán.

                    これっぽっちの仕事ならあっという間に終わる。



 ☆ ホントに中国語は面白い。


  **************************************

小雪のパパの TWILOG は http://twilog.org/forEvryHapier



福島第一原発の事故は甚大で、【放射能汚染拡散】も東京にまで及んでいて状況は改善するどころか

未だに拡散・累積されているそうです。

政治も【政権交代】で期待されたものが一向に改善されず、小雪のパパは怒っています。


時々、上手でない【短歌】や【俳句】もTWTしているようです。

***************************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 の場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は左のリンク先各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー  DVDベストセラー   やせる
  ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書

****************************************************************


  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************


2011年8月21日日曜日

中国語の【変調】

****************************************************************

★ 中国語 初心者の皆さん。你好。

皆さんも声調の【変調】で苦労されていると思います。

「小雪の中国語」に纏めてみました。

☞ http://bit.ly/rcauuD


  ◆◇◆◇  

特に 「 ”一 yī” の変調 はすっきり纏められたと思いますので見てね。

☞ http://bit.ly/ptPDBi



 ☆ ホントに中国語は面白い。


  **************************************

小雪のパパの TWILOG は http://twilog.org/forEvryHapier



福島第一原発の事故は甚大で、【放射能汚染拡散】も東京にまで及んでいて状況は改善するどころか

未だに拡散・累積されているそうです。

政治も【政権交代】で期待されたものが一向に改善されず、小雪のパパは怒っています。


時々、上手でない【短歌】や【俳句】もTWTしているようです。

***************************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 の場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は左のリンク先各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー  DVDベストセラー   やせる
  ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書

****************************************************************


  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************


2011年8月20日土曜日

似た表現 “所有 suŏyŏu” と “一切 yīqiè”の違い

****************************************************************

小雪はTWITTERでも中国語を勉強しています。

最近見たものに@Chinese_Infoの「中国語学習情報」に

¶ 所有的人都很高兴。 suǒyǒu de rén dōu hěn gāoxìng .
                みんなとても喜んでいます。

がありました。

  ◆◇◆◇  

所有 suŏyŏu は: 「すべて」 ; 「あらゆる」 をも意味するんですね。

小学館 中日辞典 にマーキングした後がありましたが、

すっかり忘れていました。

所有 suŏyŏu” :

1.所有する

2.持っているもの

3.すべて); あらゆる


  ◆◇◆◇  

所有 suŏyŏu” の類語 “一切 yīqiè” との用法の違い についても

改めて知ることが出来ました。


➠ 詳しくはこちらに


☆ ホントに中国語は面白い。


  **************************************

小雪のパパの TWILOG は http://twilog.org/forEvryHapier



福島第一原発の事故は甚大で、【放射能汚染拡散】も東京にまで及んでいて状況は改善するどころか

未だに拡散・累積されているそうです。

政治も【政権交代】で期待されたものが一向に改善されず、小雪のパパは怒っています。


時々、上手でない【短歌】や【俳句】もTWTしているようです。

***************************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 の場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は左のリンク先各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー  DVDベストセラー   やせる
  ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書

****************************************************************


  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************



2011年8月19日金曜日

【现在 xiànzài と 目前 mùqián】

****************************************************************

前回の【ちょっと気になる表現】 “现在 ” と似た表現で “目前” があります。

今回はこの 现在 ” と “目前” の用法の違いを 小学館 中日辞典で調べました。


  ◆◇◆◇  


【现在 と 目前】

“现在 xiànzài”

・発話の前後のかなり長い時間を指すこともあり、使用範囲が広い。

その場合は、“过去 guòqù” や “将来 jiānglái” と区別して用いられます。


“目前 mùqián”

発話時のみを指し、その時間的範囲は狭いです。

・“目前” の方が “现在 ” よりも口語的です。


詳しくはこちらに



☆ ホントに中国語は面白い。

  **************************************

小雪のパパの TWILOG は http://twilog.org/forEvryHapier



福島第一原発の事故は甚大で、【放射能汚染拡散】も東京にまで及んでいて状況は改善するどころか拡散・累積されているそうです。


政治も【政権交代】で期待されたものが一向に改善されず、小雪のパパは怒っています。



時々、上手でない【短歌】や【俳句】もTWTしているようです。


***************************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 の場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は左のリンク先各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー  DVDベストセラー   やせる
  ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書

****************************************************************


  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************



2011年8月18日木曜日

【ちょっと気になる表現】 现在 xiànzài

****************************************************************

【ちょっと気になる表現】

これから、学習したなかでちょっと気になった表現を報告していきます。

  ◆◇◆◇  

今日は现在です。

日本人学習者には同じ漢字で、同じような意味で使われる中国語は

時に、意味を早合点してしがちですね。

この“现在”もその一つ。


ソラチャイナに次の例文がありました。

¶ 现在时常怀念往昔。 
  wŏ xiànzài shícháng huáiniàn wǎngxī.

  ⇒ 时常 shícháng:《副詞》しょっちゅう. よく.
  ⇒ 怀念 huáiniàn:懐かしく思う、偲ぶ
  ⇒ 往昔 wǎngxī:昔.以前.

  《訳》 私はこの頃よく昔を懐かしく思う。


この訳で“现在”は「この頃」とされている。

因みに、“现在”は、小学館 中日辞典には

➠ 発話の時をさし、発話前後の一定期間をさすこともある.と。

その例文に

¶ 这是到了现在,还是时时记起。
  zhè shì dào le xiànzài, háishì shí shí jì qǐ.
  このことは今でも時々思い出される。

cf.
¶ 现在开始开会。 xiànzài kāishǐ kāi huì.
             では会議を始めます。
             (これから会議を始めます。)


これらは日本語の「現在」とは、意味が違いますね。


ホントに中国語は面白い。

  **************************************

小雪のパパの TWILOG は http://twilog.org/forEvryHapier

福島第一原発の事故は甚大で、【放射能汚染拡散】も東京にまで及んでいて状況は改善するどころか拡散・累積されているそうです。

政治も【政権交代】で期待されたものが一向に改善されず、小雪のパパは怒っています。

時々、上手でない【短歌】や【俳句】もTWTしているようです。

***************************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 の場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は左のリンク先各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************


 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー  DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書

****************************************************************


  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。 私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************




2011年8月17日水曜日

外来语 wàiláiyŭ

****************************************************************

【NHK まいにち中国語】(8/17) より。

楊 光俊先生の「おもてなしの中国語」より。

今日は第57課 “没关系,我拿得动” 
           méi guānxì wŏ ná de dòng



hǎitún 海豚 イルカ

tuōkŏuxiù 脱口秀 トークショー

wéitāmìng 维他命 ビタミン

yōumò 幽默 ユーモア

hànbǎobāo 汉堡包 ハンバーガー

gālí 咖喱 カレー

shālā 沙拉 サラダ

rénqì 人气 人気

xīndēngchǎng 新登场 新登場


イルカは日本語と同じ?ですが、
他は音訳。
 
一方、 “表演秀” biǎoyǎnxiù パフォーマンスショー は意訳。

“人气”、“新登场”は日本語から。

ホントに中国語は面白い。


  **************************************

小雪のパパの TWILOG は http://twilog.org/forEvryHapier


福島第一原発の事故は甚大で、【放射能汚染拡散】も東京にまで及んでいて状況は改善するどころか拡散・累積されているそうです。

政治も【政権交代】で期待されたものが一向に改善されず、小雪のパパは怒っています。

時々、上手でない【短歌】や【俳句】もTWTしているようです。

☞ http://twilog.org/forEvryHapier みてあげてね。

  **************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 の場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************

 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー  DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書

****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ 「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。 私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************


2011年8月14日日曜日

みなさんこんにちは!  大家好!

****************************************************************

みなさんこんにちは!

すっかりご無沙汰いたしました。

実は、小雪のパパは東日本大震災以来twitterにはまってしまいました。

漸く落ち着いてきましたので「中国語学習」再開します。


  **************************************

小雪のパパの TWILOG は http://twilog.org/forEvryHapier


福島第一原発の事故は甚大で、【放射能汚染拡散】も東京にまで及んでいて状況は改善するどころか拡散・累積されているそうです。

政治も【政権交代】で期待されたものが一向に改善されず、小雪のパパは怒っています。

時々、上手でない【短歌】や【俳句】もTWTしているようです。

☞ http://twilog.org/forEvryHapier みてあげてね。

  **************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 の場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************

 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー  DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書

****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ 「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。 私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************