2009年12月30日水曜日

小雪の中国語学習《文法編》に、量詞 ” 段 duàn”を追加。:  Measure word “段 duàn” was newly added in GRAMMAR Vol..

小雪の中国語学習《文法編》に、 介詞 ”段 duàn” を追加しました。
 
介詞 ” 段 duàn”は次のように機能します。

a)長い物の区切り を数えます。
b)一定の距離や時間を表します。
c)事物の段落・段階を数えます。 



詳しくはコチラに。

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
Measure word “段 duàn” was newly added in GRAMMAR Vol..

Measure word “段 duàn” functions as follows.

a) count a part or a division of something long
b) express a fixed distance or time
c) count a paragraph or a stage of things




For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
 
****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "





2009年12月29日火曜日

小雪の中国語学習《文法編》に、介詞“离 lí”を追加。:  The preposition “离 lí” was newly added in GRAMMAR Vol..

小雪の中国語学習《文法編資料集》に、 介詞“离 lí” を追加しました
 

介詞“离 lí” は「・・・から」 「・・・まで」などと訳されます。

使われ方
2点間の空間的・時間的隔たりを言う のに用います。
2点間の距離を計る基点を目的語に取ります。 
”着” を伴うこともあります。


詳しくはコチラに。

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 

The preposition “离 lí” was newly added in GRAMMAR Vol..



Usage of “离 lí” :
Using to say spatial or temporal distance between 2 points, starting point measuring distance between 2 points is taken for an object. Sometimes “着” may be associated with.


For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

2009年12月26日土曜日

小雪の中国語学習に《表現方法の違い》を追加。: The page of “Difference in expression methods” in Koyuki’s Chinese study, newly uploaded.

小雪の中国語学習に《表現方法の違いを追加しました

相原 茂先生が編集した「講談社 日中辞典」は日本人にはわかりにくい中国語特有の表現方法を詳しく説明したCDが付いています。
小雪が感心するのはここに採用された「例文」はいずれも実生活に即したものが多くとても有効だということです。
さらに、この辞書の素晴らしいところは「使いたい用語がほとんど『見出し語』になっている。」と言うことです。(よくある「こんな『見出し語』もないのか!」ということはまずないというのが個人的感想です。)

ぜひ、皆さんも講談社「日中辞典」のご利用をおすすめします。
 
逐次このページに学習報告していきます。

今回学習したものは次のとおり。

・ 中国語は主語を省かない
名詞の場所化
親族名詞に所属先を明示する
・ “”は「やっと」現れる
量詞
・ ”” の応用例
・ 「例外なし」は “”で
・ 「起こりそう」なら “” を添え
・ 意志や願望・可能性・必然性などを表す ”


詳しくはコチラに。
当該ページ中で「⇒ 」で注記したものは小雪の独習事項です。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
The page of “Difference in expression methods” newly uploaded.

There is a CD which explained expression method peculiar to Chinese, incomprehensible to Japanese in "Kodansha Japanese Chinese Dictionary".
My learning will be reported to this page gradually.
 
・ Chinese doesn't omit a subject
Making the noun express location
Specifying the belonging to a relative noun.
・ “” appears finally
・ The measure word
・ Application of “
・ "Without exceptions" are expressed by ""
・ "Seeming to happen" adds “
・ “” shows will, desire, possibility and inevitability.


For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)



****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "









2009年12月19日土曜日

Q&A『中国語みんなの広場』に“为什么”と“怎么”の違いを追加しました。: The difference between “为什么”and “怎么” was newly uploaded in Q&A “Our Chinese Square”.

私たちの講座で出された質問と回答例 : Q&A『中国語みんなの広場』

今回は 原因・理由を問う“为什么”と“怎么”についてです。
原因/理由を問う“为什么”と“怎么”では、 “怎么”は「意外でいぶかる気持ちや同意しかねて詰問する気持ちが強い。」のですが、
失 礼な言い方ではありません。
話し言葉でよく『怎么』 を使われます。

皆様の参考にしてください。
 
詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
The difference between “为什么”and “怎么” was newly uploaded in Q&A “Our Chinese Square”.
 
In “为什么”and “怎么” , asking about the cause or a reason,
by “怎么” "it's unexpected and being strong in the feeling that I wonder and I can't agree, and that examines closely."
But it isn't the impolite way of speaking.
 
“为什么” is used by spoken language.

Please make it your reference.
 
For more description, is here.
 
****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "



2009年12月15日火曜日

小雪の中国語学習《落穂ひろい》に、“外星人也混血儿“を追加更新。: “Half-breed of earthlings and aliens” was added updated in GLEANING Vol..

小雪の中国語学習《落穂ひろい》」に “外星人也混血儿“を追加しました。

数年前にメキシコでアメリカ人夫妻が発見した5歳児の頭骨が地球人と宇宙人との混血児ではではないかと話題になっている。
話題の主が「アメリカ人夫婦」というから、これもまやかしの一つに過ぎないかもしれない。


詳しくはコチラに。


****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
Half-breed of earthlings and aliens” was added updated in GLEANING Vol..

American married couple discovered child skull of 5-year old in Mexico several years ago. It has become a hot topic that it may be the half-breed of earthlings and aliens.
Because the fact person are "American couple" who discovered it, this may be also only one of a hoax.

For more description, is here.
 
****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

2009年12月10日木曜日

小雪の中国語学習《文法編資料集》に、方向補語“过 guò”を追加。:  Direction complement “过 guò” was added in GRAMMAR DATA Vol..

小雪の中国語学習《文法編資料集》に、方向補語 “过 guò” を追加

方向補語 “过 guò”

1) 動詞の後に用いて、
  ある場所を通過したり、あるところを通過してものが移動したり、
   動作が限度 または程度を越した
2) 動詞の後に用いて、勝っている
3) 形容詞の後に用いて、超過する。
を表します。


詳しくはコチラに。

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
Direction complement “过 guò” was added in GRAMMAR DATA Vol..


Direction complement “过 guò” shows

1. Using after a verb;
  it passes some places, after passing some places,
  thing moves,
  and action crosses over the limit or the degree.
2. Using after a verb; it wins.
3. Using after an adjective; it exceeds.


For more description, is here.


****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "




2009年12月3日木曜日

小雪の中国語学習《文法編》に、副詞 ” 将 jiāng”を追加。: Adverb“将 jiāng” was newly added in GRAMMAR Vol..

小雪の中国語学習《文法編》に、 副詞 ”将 jiāng” を追加しました。
 
副詞 ” 将 jiāng” は《意思の確定強調》し、次のような意味を表します。

1.《動作や状況が まもなく起ころうとしている ことを表します》
  まもなく・・・しようとする ; まもなく・・・であろう
 
2.《ある時間に近づく ことを表します》
  ・・・近くになる.

3.《将来の状況に対する判断を表します。 確実にそうなる という意味が含まれます。》
  ・・・となるであろう
 
4.《かろうじてある数量に達する ことを表す》
  やっと. どうにか
 
5.・・・したり・・・したりする; かつ. 
 
 
 詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
An adverb“将 jiāng” was newly added in GRAMMAR Vol. .
An adverb "将 jiāng " expresses following meaning.

1. <movement and circumstances will happen soon.>> To do soon; will be soon.
2. <approaching at time. >> It'll be near ~.
3. << color="#000099">judgement to the future situation is shown; meaning surely grow to be so, is included. >> it would be.
4. <barely reach some quantity.>> finally; somehow.
5. do ~ or do ~; and ~.
 
 For more description, is here.
 
****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "



2009年11月21日土曜日

小雪の中国語学習《文法編》に、” 存在、所有、所在を表す構文”を追加。: “The construction which expresses existence, property and where one be.” was newly added in GRAMMAR Vol..

小雪の中国語学習《文法編》に、 ”存在、所有、所在を表す構文” を追加しました。
 
”存在、所有、所在を表す構文” は
これは基本文型の一つで、次の意味を表します。

1.人や事物の存在を表す
2.所有を表す

3.所在を表す
 
 
詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
The construction which expresses existence, property and where one be.

It expresses :

1. Existence of a person or things is shown.
2. Property is shown.
3. Where one be is shown.

For more description, is here.

****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "



2009年11月18日水曜日

小雪の中国語学習《文法編》に、副詞 ”就是 jiùshì”を追加。: Adverb“就是 jiùshì” was newly added in GRAMMAR Vol..

小雪の中国語学習《文法編》に、 副詞 ”就是 jiùshì” を追加しました。
 
副詞 ”就是 jiùshì” は次の意味を表します。

1.どうしても. 絶対に. 決して.
2.・・・ならそれまでだが.
3.どうであれ・・・だ.
4.・・・するなり. ・・・するやいなや.
5.話し手が数量が多いと思っていること。
6.・・・だけ.
 
 
詳しくはコチラに。 
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
An adverb “就是 jiùshì” was newly added in GRAMMAR Vol..

An adverb " 就是 jiùshì " <<emphasizes fixation of will>>, expresses following meaning.
1. absolutely. by all means. never.
2. if it's so, it's up to that.
3. how is it, it's that.
4. as soon as ~,
5. (What a speaker thinks there is a lot of quantity.)
6. only.


For more description, is here.
 
****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "


2009年11月17日火曜日

小雪の中国語学習《文法編》に、副詞 ”就 jiù”を追加。: Adverb“就 jiù” was newly added in GRAMMAR Vol..

小雪の中国語学習《文法編》に、 副詞 ”就 jiù” を追加しました。
 
副詞 ”就 jiù” は次の意味を表します。
1.すぐ。 じきに。
2.すでに。 とっくに。
3.ほかでもなく。 絶対に。
4.・・・だけ。 ・・・しかない。
5.・・・ならば・・・する。

 
 
詳しくはコチラに。 
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
An adverb “就 jiù”  was newly added in GRAMMAR Vol.. 
 
An adverb " 就 ji"  shows the following meaning.
1. immediately. soon.
2. already. at once.
3. indeed. by all means. surely.
4. only. but..
5. If ~, ~ do(ne). 


For more description, is here.
 
****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "














2009年11月15日日曜日

Q&A『中国語みんなの広場』に「強調の助詞“的”」を追加しました。: Particle of an emphasis "的" was newly uploaded in Q&A “Our Chinese Square”.

私たちの講座で出された質問と回答例 : Q&A『中国語みんなの広場』

今回は 「強調の助詞“的”」についてです。

「強調」の“的”には次のような用法があります。

1.すでに発生した、あるいは 行なった行為について、
動作の主語・目的語・時・場所・方法などを強調する。 

2.文頭の句の末尾に用い、 原因・条件・状況などを強調する。

皆様の参考にしてください。
 

詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
The usage of particle of an emphasis "的" uses for "emphasis" was added to the Q&A "Our Chinese square".

Particle of an emphasis "的" includes the following usage.
1. It emphasizes about a act, occurred or performed already; about a subject of movement, an object, time, the location, and a way are done.
2. It emphasizes the cause, condition, or situation, using for an end of a phrase of an opening passage.

Please make it your reference.
 
 
For more description, is here.
 
****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

2009年11月11日水曜日

小雪の中国語学習《表現方法の違い》に、副詞“才 cái”を追加。:  Adverb “起 qǐ” was added in The difference in Expression methods Vol..

小雪の中国語学習《表現方法の違い》に、副詞“才 cái”を追加

日本語の文中では「やっと」「こそ」 「…してはじめて」などの語が現れていなくても,そのような意味が含まれていれば,
中国語に訳すときには “才” を加えます

副詞“才 cái”
1.「そこではじめて」「やっと
2.「(ほかではなく)…こそ
3.「やっと」「ようやく
4.「…して,やっと」「…だからこそ
などの意味があります。

用例集もすべて学習しました。


詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
Adverb “起 qǐ” was added in The difference in Expression methods Vol..
 
In Japanese, even if such words are not included, Adverb “才 cái” is added in Chinese.
It's the following in case of using A. :
1.At last ; for the first time
2.(Not others)the very ; Indeed
3.It's done ; finally.
4.…therefore ;  ... so ;  Because

The example collection was also learned totally.


For more description, is here.



****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "


小雪の中国語学習《文法編資料集》に、方向補語“起 qǐ”を追加。:  Direction complement “起 qǐ” was added in GRAMMAR DATA Vol..

小雪の中国語学習《文法編資料集》に、方向補語“起 qǐ”を追加

方向補語“起 qǐ”
1.人または物が動作によって下から上に向かって移動すること。
2.動作が何かに及ぶこと。
3.ある事態が動作と共に出現し、それがそのまま持続すること。
.”从・・・・・・””由・・・・・・”と呼応して動作の開始すること。
5.動作の完成
6.経済的・肉体的・精神的な負担能力や資格があってできる[なくてできない]こと、堪えられる[堪えられない]こと。
を表します。





詳しくはコチラに。

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
Direction complement “起 qǐ” was added in GRAMMAR DATA Vol..


Direction complement “起 qǐ” shows

1. Person or the thing to which a thing moves from the bottom to the top by movement.
2. Movement extends to something.
3. Some situations appear with movement, and it continues just as it is.
4. Movement begins in response to “从・・・・・・” , “由・・・・・・” .
5. Completion of movement.
6. With economical, physical, mental bearing ability or a qualification ,something is made [or without is not made], or thing are endured. [are not endured.]



For more description, is here.

****************************************************************

 にほんブログ村 猫ブログ MIX白猫へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "