2012年8月21日火曜日

「~しているところだ」の“呢”


先日、遠藤雅裕先生が NHK「まいにち中国語」 で

進行を表す。副詞 “” (「~しているところだ」 「~中だ」 の説明の中で

同じ表現を

文末に、語気助詞の  を置くだけでも 【進行】を表すといわれていました。

そこで今日はこの  について学習報告します。


***************************************************

≪学習報告≫  : ~しているところだ」の “

折角ですから、語気助詞の  について復習しましょう。

◆◇◆◇

語気助詞の 《 ”呢 ne” 》 :平叙文の文末に用い、


 1)事実を相手に確認させる働きをする

   ➜やや誇張の語気を含みます.

     “可、才、还” 等の副詞と併用することが多いです.


   a) (“可”+)形容詞+“呢” の形

       ・今天可冷呢。 jīn tiān kě lěng ne.
                 今日はとても寒いですね。

       ・这次学习,收获不小呢。
                  zhè cì xué xí shōu huò bú/bù xiǎo ne.
                  今回の勉強では収穫が大きかったな。



   b) (“才”+)動詞+“呢” の形

       ・百货公司九点才开门呢。
                bǎihuò gōngsī jiǔ diǎn cái kāimén ne.
                デパートは9時にならないと店を開けないよ。

       ・这个人才能干活儿呢。 zhè ge rén cái néng gàn huór ne.
                       この人はとてもよく働くよ。



   b) (“还”+)動詞+“呢” の形

       ・他还会做诗呢。 tā hái huì zuò shī ne.
                   彼は詩も書くんですよ。
       ・亏你还是个大学生呢,连这个都不懂。
                   kuī nǐ háishì ge dàxuéshēng ne.
                   ⇒ kuī :(反語的に皮肉り)~のくせに、よくもま~
                           後に、“连”を伴うことが多い.
                   大学生の癖に、君はこれさえ知らないのか。



 2)動作や状態の継続を表す

        あるいは状況が変化せず、固定的であることの確認を表わします。(進行

              ➠ “正、正在、在那里)、” などと併用することが多いです。

      ・他吃饭呢。 tā chī fàn ne.  彼は食事をしています。
      ・他们正在干活儿呢。 tāmen zhèngzài gàn huór ne.
                     彼らは今仕事をしている。
      ・别走了,外面下着呢。 bié zǒu le wàimiàn xià zhe ne.
                      まあ、待ちなさい、外は雨が降っているよ。


  「~している」の意の 「“在”+動詞」 についてはこちら。


 3)文中でポーズを置く時に用いる

    a)主語の後に置き、「~といえば」の意。

     ・小李呢,她去西安、我呢、打算去昆明。
     xiǎo lǐ ne, tā qù x ān wǒ ne, dǎsuàn qù kūnmíng.
              李さんは西安に行きますが、私は昆明に行く積りです。



    b)仮定条件の後に用いる。

     ・你要是非走不可呢、我也不留你。
      nǐ yàoshì fēi zǒu bù kě ne, wǒ yě bú/bù liú nǐ.
                  君がどうしても帰るというのなら、私は別に引き止めない。
                  ⇒非~不可[不行・不成] :ぜひとも~でなければならない



    c)その他の成分の後に用いる。

     ・其实呢、他不来也好。 qíshí ne, tā bù lái yě hǎo.
                     実はね、彼が来ないのも都合が好い。



   疑問文の文末に用いる“呢” はこちら

   より詳しくはこちらに。



***************************************************

 ◇◆◇◆◇◆◇◆◇

あ~ぁ。まだまだ暑い!

私はビールよりも苦味の少ない発泡酒の方が好きです。
以前は麒麟淡麗<生>でしたが、最近は

キリン 【濃い味】が旨い!

  ◇◆◇◆◇◆◇◆◇

***************************************************
 
 私の中国語学習は何時までたっても山裾を這い回っているような感じです。

  でも、他に張り合いのあることもなし。

  これを止める理由も無いのでひたすら続けます。

***************************************************


初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は右のリンク先各ページ冒頭部分などにあります。)



************************************************************************************
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ    おもちゃ   ベストセラー   DVDベストセラー

やせる  ゲーム   安心コスメ   ファッション   電子辞書
************************************************************************************
 にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」中国ランキングに登録しました。 クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************

2012年8月20日月曜日

初対面の挨拶

小雪は口下手で、日本語も思うように表現できません。

更に、外国語を聞く能力はホントに不得手です。



以前、仕事の関係でハングルを勉強しました。
ハングルは日本語と語族が同じで語順や語尾変化など多くの共通点があり
文法的には大変馴染みやすいものです。
ところが、聞くことになると一大事です。

ハングルは子音で終わる単語が多く、その語が次の母音で始まる語と繋がると
リエゾン(連音化)してしまい、私のようなものには別の語に思え混乱してしまうのです。

でも、ハングルの学習しやすさは、上に書いた他

★ 日本語と同じ漢字語が8割ほどあるという事。
★ 漢字の読みが中国語のように複数はなく、一つの読み方しかありません。

という事で、中国語よりずっと学習しやすいのです。

韓流ブームで主婦の方々がハングルを勉強されているのも頷けます。
ところが、中国語は、中々そうはいきませんね。


**********************************

そんな私の弱点を補うためには中国語会話教室に行くのがよいのでしょうが
交通不便な中山間地?にいるので住んでいるので最近便利グッズを手に入れました。


Transcend MP860 というものです。 


この特徴は: (比較的安価なのに!)
◎ 2.4インチのQVGA (240 x 320)フルカラーTFT液晶ディスプレイ
◎ MPEG4 (XVID)/FLVの動画ファイルも再生可能
◎ FMラジオの録音が可能 ; 内蔵マイクとライン入力録音機能
   (ICレコーダーとしても使えます。)

など。 (みんなが好きなゲームソフトも楽しめますよ。)
詳しくはこちらに

私は、PCにdown loadしたものを付属のUSBケーブルで転送して再生しています。
9GMもありますので音声(music)なら相当保存できます。

なお、PCの音声(music)の録音は  Moo0 ボイス録音器 1.31 (フリーウェア)”
利用させて戴いています。
これはとてもシンプルで操作が簡単です。
 他のソフトでもそうですが、私の経験では音声カード機能がPCにない場合
   D/L した録音ソフトが機能しないことがあります。



**********************************

さてさて、今日の本題 初対面の挨拶』 です。

これは 趙怡華先生の 『すぐに使える日常表現2900』 の学習報告です。
この本はカスタマーレビューにもあるように「初級から中級まで」の
挨拶から病院でのやりとりなど3千弱の表現を収納してあります。

初心者には早いものもありますが、当然最初は本を見ながらで、よいと思います。
移動・作業中は本を水に通して聞く。、
聞き取れないところは改めて本を見るようにしていけば効果が上がると思います。


***************************************************

≪学習報告≫ 初対面の挨拶 : ここでの表現はかしこまった場面の表現との事。
                      特に注意するフレーズをピックアップしました。


お話はかねがね伺っております。
久仰,久仰。 jiǔ yǎng, jiǔ yǎng.  (3声+3声 ➜ 2声+3声)


一度お会いしたいと思っていました。
我早就想认识你了。 wǒ zǎojiù xiǎng rènshi nǐ le.
               ⇒早就 zǎojiù : とっくに.
               ⇒ xiǎng : ~したい. (頻出語:3声と覚えてしまう.)
               ⇒认识 rènshi : 見知る.

ようこそいらっしゃいました。
真高兴你能来。 zhēn gāoxìng nǐ néng lái.

遠いところを訪ねてくださってありがとうございます。
谢谢你打大老远地来。 xièxie nǐ dǎ dà lǎo yuǎn de lái.
                ⇒  : 《介詞》 ~から. ~より.
                ⇒  : 大いに. 大変.

それではまた会いましょう。
那么改天见吧。 nàme gǎitiān jiàn ba.
           ⇒那么 nàme : では. じゃあ.
           ⇒改天 gǎitiān : いずれ(また). 近いうちに
                        誰かさんたちが「近いうち」って決めたのは
                        “改天 gǎitiān” ということなんですね。

気をつけてお帰りください。
小心慢走啊。 xiǎoxīn mànzǒu a.  
          ⇒小心 xiǎoxīn : 注意する. 気をつける.
          ⇒慢走 mànzǒu : (これだけで)気をつけてお帰りください.
                         お気をつけて.

楽しい旅行になりますように。
一路顺风。 yílù shùnfēng.  (決まり文句。)
        ⇒一路 yílù : 道中.
        ⇒顺风 shùnfēng : 追い風に乗る.

これからも連絡を取り合いましょう。
要保持联络哦。 yào bǎochí liánluò o.
           ⇒保持 bǎochí : 保つ. 持続させる. “” はchí 。
           ⇒联络 liánluò : 連絡する.
                         類似語 “联系liánxì

日本にいらしたらご連絡ください。
到日本时别忘了通知我啊。
           dào rìběn shí bié wàng le tōngzhī wǒ a.
            ⇒ wàng : 忘れる.
             “” 禁止表現を作る.
                    禁止表現」はこちら。
                    (小雪が知っている禁止表現は12種類ありました。)


***************************************************

 ◇◆◇◆◇◆◇◆◇

キリン 【濃い味】が旨い!

  ◇◆◇◆◇◆◇◆◇

***************************************************
  私の中国語学習は何時までたっても山裾を這い回っているような感じです。

  でも、他に張り合いのあることもなし。

  これを止める理由も無いのでひたすら続けます。
***************************************************


初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は右のリンク先各ページ冒頭部分などにあります。)



************************************************************************************
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ    おもちゃ   ベストセラー   DVDベストセラー

やせる  ゲーム   安心コスメ   ファッション   電子辞書
************************************************************************************
 にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」中国ランキングに登録しました。 クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************

2012年8月17日金曜日

中国語の変調

日本人中国語学習者にとって難しいのは発音。

日本語の発音はとても平板で音の高低がないのに対して、

中国語(普通话pǔtōnghuà )は四つの高低表現があります。

【四声】と言うものですね。


同じ漢字(汉字hànzì)でも四声が違うと意味が異なるものがあります。

例えば、“精神”。

jīngshén なら、「精神」

jīngshen なら、「活力、 元気、 活気」、「元気である、 はつらつとしている」 など。


**********************************

さて、今日の話題の『変調』とは。

発音の違いにより、それぞれの意味を持つ漢字(汉字hànzì)ですが、

語の組み合わせによって、本来の発音が変わることがあるのです。

言葉にすると難しくなりますが、語の組み合わせにより、

発声が自然に変わると言った方がよいかもしれません。

つまり、普通に発音すると自然に本来の四声でなくなるという事です。


よく、慣れれば大丈夫といわれます。



具体的にどんなものがあるか。

 第三声の第二声化

 ””(本来は第一声  )は、あとの文字が第四声であると第二声 「」 に

 ”一”(本来は第一声  )は、あとの文字が第一、二、三声であると、
   第四声 「」 に

 「動詞の重ね型」で、”” が使われる場合、 ”一 ” は軽声になり、
   「yi」となります。

 ””(本来は第四声  )は、あとの文字が第四声であると、第二声 「」 に

 熟語”不”本来は第四声  )が、「軽声」に

 ”不”を含む成語”不”(本来は第四声  )が、本来の声調が失われ、
   軽声」に

 成語二番目の語の本来の声調が失われ、 軽声」に

 「動詞の重ね型」で、”AA”の場合、二番目の声調は失われ、「軽声化

 数詞 ” shí ” の変調 :
     ” shí ” は数の間にある場合は、”shi” と ”” は「軽声」に  

 er (アール)化 :
   ・形容詞を重ねてアール化すると、重なった語の後ろのほうが第1声
    ・アール化された語末が n のとき、n は発音されません  

 方位詞の 1音節の名詞通常、「軽声」に  



**********************************




以上、変調の項目を書き出して見ました。

何かとても難しくて、頭がこんがらかるように思われるかもしれませんが、

慣れるとそれほどでもないと思います。

あらかじめ、「ああ、そういうものか」と思っていれば、それぞれのケースに出くわした時に
戸惑わなくて済むと思います。


➠ 詳しくはこちらに
    具体例など書き加えておきました。
    参考にしてください。

***************************************************

 ◇◆◇◆◇◆◇◆◇

キリン 【濃い味】が旨い!

  ◇◆◇◆◇◆◇◆◇

***************************************************
  私の中国語学習は何時までたっても山裾を這い回っているような感じです。

  でも、他に張り合いのあることもなし。

  これを止める理由も無いのでひたすら続けます。
***************************************************


初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は右のリンク先各ページ冒頭部分などにあります。)



************************************************************************************
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ    おもちゃ   ベストセラー   DVDベストセラー

やせる  ゲーム   安心コスメ   ファッション   電子辞書
************************************************************************************
 にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」中国ランキングに登録しました。 クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************