2010年5月30日日曜日

小雪の中国語学習《文法編資料集》に、「可能補語の“得”の構文」を追加。: Construction of Possible complement “得”was newly added in Grammar Data Vol..

小雪の中国語学習《文法編資料集》 に 「可能補語の”の構文」 を追加しました。

この前 NHKラジオ「まいにち中国語」 (応用編)で 陳 淑梅先生が 「できるできない」表現のうちの「可能補語」の表現を取り上げていらっしゃいました。

つまり、
中国語では、可能を表わすには
助動詞によるもの
      助動詞+動詞

この助動詞には、次の3種があり、用法が異なります。

1) ”不会” =技能を修得して「~できる~できない

2) ”可以不可以” =許可によって「~してよいしてはいけない

3) ”不能” =主観的判断・人情や道理によって「~できる~できない

② 動詞結果補語の組み合わせの間に ” de” (可能を表わすとき) をはさむもの、

 動詞結果補語の組み合わせの間に  bu (不可能をあらわすとき)をはさむものがあります。

この、 ②、 ③ を 「可能補語と呼んでいます。

可能補語」 : 客観的条件から「~できる~できない



前に学習した ”~不了 buliǎo” :「~できない」もこのうちの一つですね。

なお、”得”を用いる肯定の可能補語は、通常、疑問文や、可能補語で問う疑問文に対する返答、あるいは反語文に用いられます。

・ 从你家看得到富士山吗? cóng nǐ jiā kàn de dào fùshìshān ma?
  あなたの家から富士山が見えますか。

・看不到。 kàn bù dào.  見れません。

 否定形の“不” を用いる可能補語にはこのような制限はなく、そのため否定形の方が使用頻度が高い です。


また、“”は軽声で発音され、補語で軽声で発音されていた動詞・形容詞元の声調で発音されます。


前回はそのうちの「否定形の“不” を用いる可能補語」を学習しました。

今回は 「肯定形の ” を用いる可能補語」を学習しました。


「否定形の“不” を用いる可能補語」とともに、「その意味が」
漢字のイメージとかけ離れているもの には、次のようなものがあります。
-不过”⇔ “-得过
-不开”⇔ “-得开
-不了” ⇔ “-得了
不起” ⇔ “-得起
-不下” ⇔ “-得下
-不着” ⇔ “-得着
-不住” ⇔ “-得住


それぞれの意味など詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

Construction of Possible complementwas newly added in Grammar Data Vol..


This time "Possible complement using “ of affirmation-shaped" was learned.

There is some Constructions, something distant from an image of a “汉字”(Chinese character).




For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
 
****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "