2011年3月27日日曜日

大震災支援活動 : We started what we can for Great earthquake.



昨日、3/16から小雪のパパは家の前で家庭菜園で作った野菜を売り始めました。


売り上げをそのまま義捐金として送るためです。























昨日小雪のパパは、ねぎを畑で取り上げ・皮むきを1時間半かけてしました。

彼岸明けというのに風がとても冷たく、すっかり冷え切ってしまいまったそうです。

  **************************************

売り上げはそのまま全額日本赤十字社へ寄付するのです。

透明性を確保するため日報を作りました。

宣伝もせず、昨日は初日のせいか、わずか¥300。

今日は¥1,250。 この田舎ではなかなか義捐金は増えそうにありません。

もっとも、宣伝するほど用意できない「家庭菜園」の規模ですから・・・



       **************************************

「継続は力」。

緊急状態からの復興には、少なくとも3年以上かかるでしょう。

痛む腰に鞭打って続けましょう。

    **************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
の場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************

 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書

****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ 「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。 私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hello! We started what we can for Great earthquake.

*******************************************

We have begun to sell the vegetables made at a family-garden, in front of house from 3/16 yesterday.

As is the country place, our sale is very poor.

*******************************************

“The power is made by Continuation” as is said. We do our best and are ready for it in the long-term race.

*******************************************

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank". Please click and support me. You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part : The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

2011年3月25日金曜日

RESIZE JAPAN! (がんばろう日本!)

3月11日の地震はこの地でも大きかったですね。

地震で久しぶりに屋外に避難してみると、周辺の人も何人か空を見上げていました。

我が家は軽量気泡コンクリートですが、何せ築30年のシロモノです。

震度7になればたぶん持たないでしょうね。
 
  **************************************

そして、2週間がたってその被害の大きさが並外れたものだと日々知らされています。

今回は揺れによる被害に加え、途方もない大津波がいくつかの街を丸ごと飲み去って

しまった。

事態をいっそう深刻にしたのは福島第一原発の事故です。

東電従業員をはじめ自衛隊・消防の人たちの命がけの作業にもかかわらず

一向に終息のめどが立たちません。

24日には東京の水道水から幼児に有害とされる規制値を超えた放射性よう素131に

汚染されたため幼児には飲ませないようにとの指示が出、多くの母親たちを不安に

させました。


  **************************************

小雪のパパは今回の大震災の復興について

次のように主張しています。

「すっかり閉塞状態に陥った今の日本には、かつて、坂本竜馬が言ったように、

新しい国づくりをするために「日本の大掃除」が必要だ。

つまり、今度の復興とはただ「元に戻す」のではなく、

次世代が希望の持てる新しい国とするために、『日本の区画整理』しっかりと

した上で着手しなければならない

近く起こると予想されている東南海大地震に備える意味でも、

犠牲となったの多くの方々が、残されたわれわれに「命を代償に与えてくれた」改革

のチャンスと捉えるべきだ。 」と。

  **************************************

パパの「東北関東大震災の復興について:『日本の区画整理』の具体策」

RESIZE JAPAN! (がんばろう日本!)” こちらです



被災地の復興支援のために、小雪もパパと一緒に今、私に出来ること」からはじめよう

と思います。

そして、無資源国日本に住むものとして、改めて価値観の再構築・見直しが求められている

とも思います。


  **************************************

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

**************************************************************** ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー
DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************
  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hello!

“RESIZE JAPAN (Japan Do our Best!)



*******************************************

The earthquake on March 11th was also so big at this area.


*******************************************

This earthquake caused big damage and aiso a nuclear accident by huge tsunami, then even brought enormous damage to the Northeast Japan and Kanto area.

*******************************************

We must start Reconstruction after having done “Thorough Restructure” for the making new country well.


  **************************************

RESIZE JAPAN (Japan Do our Best!)”is here.


*******************************************

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "
China Rank".Please click and support me.You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "