2009年10月20日火曜日

小雪の中国語学習《文法編》に、“形容詞述語文”を追加。: “Adjective predicate sentence” was added in GRAMMAR Vol..

「小雪の中国語学習《文法編》に、 “形容詞述語文” を追加しました。
 
中国語では形容詞がそのまま述語になることができます。

ただし、裸の形容詞が単独で述語になりますと、「文がまだ終了していない」という感じを与えますので疑問文や他のものとの比較で用いられることが多い。

 
“形容詞述語文”の形式:
・主語+形容詞
・主語+副詞+形容詞
・”太”+形容詞+”了” 

 

詳しくはコチラに。

  
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
Adjective predicate sentence” was added in GRAMMAR Vol..
 
An adjective can be a predicate just as it is in Chinese.

But, when a nude adjective will be a predicate independently,

the feeling to say "A sentence has not ended yet." is given, so it's often used by an interrogative sentence or comparison with something else.

 
The form of the adjective predicate sentence:
・Subject + adjective
・Subject + adverb + adjective
・" 太 "+ adjective +" end" 
 

For more description, is here.

 

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "









2009年10月13日火曜日

小雪の中国語学習《文法編》に、“名詞述語文”を追加。: “Noun predicate sentence” was added in GRAMMAR Vol..

「小雪の中国語学習《文法編》に、 “名詞述語文” を追加しました。
 
名詞述語文は「存在」、「所有」、「所在」を表します。
名詞述語文には次の3種があります。
1) 場所+ ”有” +存在するもの
2)人+ ”有” +所有されるもの
3)所在の主体+ ”在” +場所
 
 
詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
Noun predicate sentence” was added in GRAMMAR Vol..
 
A noun predicate sentence shows “existence” , “possession” and “one’s whereabouts or where a thing is”.
 
A noun predicate sentence includes the following 3 kinds.
1) place + “有” + which exists
2) person + ”有” + which is possessed
3) subject of location + “在” + place
 
 
For more description, is here.
 
****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "








2009年10月10日土曜日

小雪の中国語学習《文法編資料集》に、“中国語では代名詞を補う”を追加。: “Pronoun is made up for” was added in GRAMMAR DATA Vol..

「小雪の中国語学習《文法編 資料集》に、 、中国語では代名詞を補う” を追加しました。
 
日本語では一人称主語や二人称主語を省略することがありますが中国語では代名詞を補います
 
 
詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
Pronoun is made up for” was added in GRAMMAR DATA Vol..
 
The first person subject and the second person subject are omitted according to circumstances in Japanese, but a suitable pronoun is made up for in Chinese.
 
 
For more description, is here. 
  
****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "











2009年10月8日木曜日

小雪の中国語学習《文法編資料集》に、“让 ràng”を追加。: “让 ràng” was added in GRAMMAR DATA Vol..

「小雪の中国語学習《文法編 資料集》に、 、让 ràng を追加しました。
 
“让 ràng”
介詞”として、「・・・される」の意です。
受動文に用い、動作の主体を導きます。 
”被 bèi” と同じ働きをしますが、話し言葉に用いられる場合が多いです。
 
 
詳しくはコチラに。
   
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

让 ràng was added in GRAMMAR DATA Vol..
 
“让 ràng” is the meaning "be done" as "介詞".
 
It's used for a passive sentence and leads a subject of movement.
The same work is made by ”被 bèi” , but it's often used for spoken language.

It’s also has the meaning “to ask / to let / permit / to yield / to allow” and so on. 
 

For more description, is here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "










2009年9月30日水曜日

小雪の中国語学習《文法編資料集》に、“把 bǎ”を追加。: “把 bǎ” was added in GRAMMAR DATA Vol..

「小雪の中国語学習《文法編 資料集》に、 、把  を追加しました。
 
 “把 bǎ”
「・・・を(・・・する)」 ほかなどの意を表し、よく使用されます。
 
小雪は他の人よりも中国語をよく勉強をしていると思うのですが、まさに
“不学会、把学到的东西忘得一干二净。”
ですね。
 
このほか、 「結果補語」の項目を充実し、使われる品詞の一覧を追記しました。
 


詳しくはコチラに。
  
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

“把  was added in GRAMMAR DATA Vol..
 
“把 bǎ” shows the meaning of “make one ・・・” and others, and is often used.
 
Additionally the item of "result complement" was enriched, and a list of the parts of speech used as that was added.
 
 
 
For more description, is here.
 
****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "









2009年9月21日月曜日

『城山やさしい中国語会話サークル』を更新しました。: Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circle “ was updated .

『城山やさしい中国語会話サークル』では、9/17第48回講座を行いました。
 
私たちの講座では始めに復習をかねたテストをします。
私たちにとって難しいのはヒアリングを含んだ設問です。
また、老师が選んだ”俗话说”。中国で民間でよく使われる俚諺を学びます。
 
 
 
詳しくはコチラに。
    
****************************************************************
  
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」 を 『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circlewas updated .


The No. 48th Lecture was held on Sep. 3rd.
 
We have a test first in our lecture combined with review.
A difficult one is a question including hearing for us.
Also the traditional saying, chosen by our teacher, which is often used in folklore in China is learned. 
 
 
 
For more description, is here.
   
***************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank
".
Please click and support me.


You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :

The category of "Chinese Learning : 中国語学習 "

小雪の中国語学習《落穂ひろい》に、「日本の県と都市の名前などの中国読み」を追加更新。: “The Chinese readings such as the names of the Japanese prefectures and cities” was added updated in GLEAN

小雪の中国語学習《落穂ひろい》」の、 「日本の県と都市の名前などの中国読み」を追加・更新しました。

中国語ではすべての固有名詞を中国語読みで表します。
そのため、日本の主な都市の名前などを中国読みで記憶しておく必要があります。

47都道府県のうち、24都県を記入しました。
 

詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

“The Chinese readings such as the names of the Japanese prefectures and cities” were newly added & updated in GLEANING Vol..

All proper nouns expressed by a Chinese reading in Chinese.
Therefore it is necessary to memorize the names of the Japanese main city by a Chinese reading.

For more description, is here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "



2009年9月14日月曜日

「小雪の中国語学習《文法編 資料集》」に、”要” の用法を追加。: ”要”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

「小雪の中国語学習《文法編 資料集》に、 、要 yào” を追加しました。
 
日本語では意志や願望・可能性・必然性などは言葉としてははっきり示されないことが多いのですが,
中国語ではこれらの意味はよく助動詞 “要” yào によって担われます。 
 
 
詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

“要 yào” was added in GRAMMAR DATA Vol..

Although will, a desire, a possibility and the inevitability aren't often indicated clearly as a word in Japanese, in Chinese these meaning is often carried by an auxiliary verb “要 yào” .


For more description, here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "








2009年9月9日水曜日

小雪の中国語学習《文法編資料集》に、“哪儿 nǎr”を追加。: “哪儿 nǎr” was added in GRAMMAR DATA Vol..

「小雪の中国語学習《文法編 資料集》に、 、哪儿 nǎr” を追加しました。
 
“哪儿 nǎr” は 口語として用いられ、
1.どこ.
2.どうして.
を表します。
 
 

詳しくはコチラに。

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

“哪儿 nǎr” was added in GRAMMAR DATA Vol..

“哪儿 nǎr” is employed as spoken language and expresses
1. Where
2. Why .


For more description, is here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "







2009年9月8日火曜日

小雪の中国語学習《文法編資料集》に、“疑問代詞 哪里”を追加。: “Interrogative pronoun哪里” was added in GRAMMAR DATA Vol..

「小雪の中国語学習《文法編 資料集》に、 「疑問代詞 哪里」 を追加しました。
 
疑問代詞 哪里”は
1.《場所を問う》 どこ(の) ;どちら(の).
2.《不特定の場所を指す》 どこか.
3.《任意の場所指す》 どこでも. どこにも.
4.どうして・・・であり得ようか. ・・・であるものか.
5.<套> どういたしまして ; いやいや、 とんでもない.
などを表します。
 
 
詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
Interrogative pronoun 哪里” was added in GRAMMAR DATA Vol..
 
 
“Interrogative pronoun 哪里”expresses
1. Where ; Which.
2. Somewhere
3. Everywhere. Nowhere
and others.


For more description, is here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "





「小雪の中国語学習《会話編》」に、 “哪里哪里”の用法を追加。: “哪里哪里” was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

小雪の中国語学習《会話編》」に、 “哪里哪里 ” の用法を追加しました。

哪里哪里” は 、「そんなことはないですよ」、 「どこ?どこ?」 という意味です。

相手に賞賛されたときなどに、”不是不是”(そんなことはないですよ)と、謙虚な気持ちを表現する際に使用されます。
ただ、一般に中国ではまわりもった謙譲表現はせず、「哪里哪里」は外国人的表現のようです。


詳しくはコチラに。
    
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!


哪里哪里 nǎlinǎli” was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..
 
At the time praised by a partner, when expressing modest feeling wanted, “哪里哪里” :"It’s overprasing." is used.

Generally euphemistic modest expression is not done in China, and “哪里哪里” seems to be a foreigner-like expression.

 

For more description, here.

  
****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
 

2009年9月5日土曜日

『城山やさしい中国語会話サークル』を更新しました。: Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circle “ was updated .

『城山やさしい中国語会話サークル』では、9/3第46回講座を行いました。
 
 ”猫哭老鼠、假慈悲 ” māokū lǎoshŭ, jiǎ cíbēi
猫哭老鼠:猫が鼠(の死)を泣く(哀れに思う)。
假慈悲:いつわりの慈悲
つまり、
鬼の空念仏>ということ。
などの「俚諺」(民間で言い慣わされていることわざ)
を学びました。 
 
そして、 今週も宿題の発表で盛り上がりました。

 

詳しくはコチラに。
   
****************************************************************
  
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」 を 『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circlewas updated .


The No. 46th Lecture was held on Sep. 3rd.
 
We studied Traditional saying such as
"猫哭老鼠、假慈悲" .
(the cat weeping over the dead mouse—shed crocodile tears.)
 
We enjoyed this week too, showing each homework.
 
 

For more description, is here.
  
***************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank
".
Please click and support me.


You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :

The category of "Chinese Learning : 中国語学習 "

2009年8月31日月曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、 “劳驾”の用法を追加。: “劳驾” was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

小雪の中国語学習《会話編》」に、 “ 劳驾 láojià ” の用法を追加しました。

劳驾 láojià ” は 、「すみません(が)」 「恐れ入ります(が)」 という意味です。
同じような意味の言葉に、 “请问” 、 “麻烦您”、 “劳驾” がありますが、それぞれの使われ方には「違い」があります


詳しくはコチラに。
    
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!


劳驾 láojià ” was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..
 
劳驾” is the meaning to say “excuse me, (but)” : “thank you very much, (but)” .
There are “请问”,“麻烦您”,“劳驾” in a word of the similar meaning, but there is "the difference" in how to be used each.

 

For more description, here.  
  
****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
 

2009年8月30日日曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、 “计划”の用法を追加。: “计划” was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

小雪の中国語学習《会話編》」に、 “计划 jìhuà ” の用法を追加しました。

“计划” は 「~する予定である」 「~するつもりだ」の意味の表現です。
”打算 dǎsuàn ”、”计划 jìhuà ” とも意味はほとんど同じで、使い方も同様です。
動詞としても名詞としても使われます。

”打算” は日常会話でよく用いられ、 ”计划” は会社など改まった場所で使用されることが多いです。


詳しくはコチラに。
    
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!


计划” was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..
 
计划” is the meaning to say “be going to do” : “intends to do” .
”计划” and ”打算”,the meaning is also almost same , how to use is like.
”打算” is used by conversation , and 计划” is used at a public place such as company.

 

  
For more description, here.
  
****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
 

2009年8月27日木曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、 “什么呀”の用法を追加。: “什么呀”& others was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

小雪の中国語学習《会話編》」に、 “什么呀” の用法を追加しました。

“什么呀” は 「違う、そうではない」の意味の表現です。
不是”、 または ”哪儿啊” と同義ですが、改まった場所ではあまり使われません。

 
詳しくはコチラに。
   
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!


什么呀” was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..
 
什么呀” is the meaning to say “Different” or “It’s not so” .
It’s synonymous with “不是” or “哪儿啊” , but it is not used very much at the formal place.

 

  
For more description, here.
  
****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "