NHK「テレビで中国語」
(これも、少し時間がたっての「学習報告」です。)
**************************************
《荒川先生の「今日の言葉」》
“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”
yī cùn guāngyīn yī cùn jīn, cùn jīn nán mǎi cùn guāngyīn.
一寸の光陰(時)は、一寸の金に値するが、
一寸の金では一寸の光陰を買うことは難しい。
**************************************
詳しくはこちらに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴” was newly added in Grammar Data Vol..
*******************************************
“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴” shows :
An interval of time is worth an ounce of gold,
money can't buy you time (common saying) ;
Time is precious and must be treasured.
(studied and report from “WEBSARU” )
*******************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
0 件のコメント:
コメントを投稿