2009年2月28日土曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、” 这还多呀 zhè hái duō ya” を追加しました。A Phrase” 这还多呀 zhè hái duō ya”was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol.

小雪の中国語学習《会話編》」に、” 这还多呀 zhè hái duō ya”  を追記しました。
这还多呀 zhè hái duō ya ”  は、「これのどこが多いの(これはとても少ない)」という表現です。


詳しくはコチラに


「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しています。 クリックして応援してくださいね。

*************************************************

Hello !
A Phrase ” 这还多呀 zhè hái duō ya” was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol.

It is used when the amount or volume is not so much or very little.


KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank". Please click and support me.

「小雪の中国語学習《会話編》」に、” 算了吧 suànle ba ” を追加しました。A Phrase” 算了吧 suànle ba ” was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol.

小雪の中国語学習《会話編》」に、” 算了吧 suànle ba ”  を追記しました。
” 算了吧 suànle ba ”  は、 「やめにしよう、あきらめよう」 「・・・ならそれまでだ」
などの意味で使われます。

詳しくはコチラに。



「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しています。 クリックして応援してくださいね。

*************************************************

Hello !
A Phrase ” 算了吧 suànle ba ” was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol.

It is meaning of “ Will do it to stop it ; will give it up”, or “Considering as finished “



KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank". Please click and support me.

2009年2月24日火曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、” 叫 jiào” を追加しました。The verb ” 叫 jiào ” was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol.

小雪の中国語学習《会話編》」に、” 叫 jiào ”  を追記しました。

” 叫 jiào ” は、使役などの意味もありますが、今回は名前を聞くときに使われる動詞です。



詳しくはコチラに。



「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。

*************************************************
Hello !
The verb ” 叫 jiào ”was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol.

The Verb is also meaning of the causative, but this time used when hearing one’s name .






" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.

「小雪の中国語学習《文法編》」に、” 連動文” を追記しました。The Gearing sentence, pivotal sentence“连动句,兼语句”was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : GRAMMAR Vol..

小雪の中国語学習《文法編》」に、” 連動文” を追記しました。
連動文とは一つの主語に、二つ以上の述語部分があり、動詞が続いている文章をいいます。


詳しくはコチラに



「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。

*************************************************

Hi!
The Gearing sentence, pivotal sentence
“连动句,兼语句”was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : GRAMMAR Vol.
The Gearing sentence, pivotal sentence :
The prose in which there are predicate parts more than 2 in one subject, and verbs follow.




" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.

2009年2月22日日曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、” 为 wéi” を追加しました。The preposition ” 为 wéi”was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol.

小雪の中国語学習《会話編》」に、” wéi”  を追記しました。 ” 为 wéi” は、動作の受益者を導いたり、原因や目的・動機を示す「・・・のために」の意味を持ちます。

詳しくはコチラに。




「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。

*************************************************
Hi!
The preposition ” 为 wéi ”was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol.

It leads a beneficiary of the movement, and has a meaning "on someone's behalf " to show a cause and a purpose or a motive in.



" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.

2009年2月21日土曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、” 告诉gàosu” を追加しました。The verb” 告诉gàosu” was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol.

小雪の中国語学習《会話編》」に、 ” 告诉 gàosu” を追記しました。

” 告诉gàosu” は、二重目的語を取る動詞 (S+V+O1+O2 の形)の一つです。


詳しくはコチラに




「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。


BlogPeople
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Hi!

The verb告诉 gàosu ” , for which double objects are taken , was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..





" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.

2009年2月20日金曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、” 怎么zĕnme” を追加しました。The interrogative ” 怎么zĕnme” was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION

「小雪の中国語学習《会話編》」に、” 怎么 zĕnme” を追加しました。
疑問詞 ” 怎么 zĕnme” は 、

「原因・理由を尋ねる」ものと、 「方法を尋ねる」ものがあります。

詳しくはコチラに。



「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。

BlogPeople

""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Hi!

The interrogative ” 怎么zĕnme” was added newly
in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION.

The interrogative ” 怎么zĕnme” is used for asking about cause , reason
or way .



" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank". Please click and support me.

2009年2月18日水曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、”又 yòu~ 又 yòu・・・” を追加しました。The construction ”又 yòu~ 又 yòu・・・” was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : Conversation

小雪の中国語学習《会話編》」に、”又 yòu~ 又 yòu・・・” を追記しました。

”又 yòu” は副詞ですが、二つ並べて
「~でもあるし・・・でもある」の意味を表わす構文になります。




「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。




BlogPeople

***************************************************

Hi!
The construction ”又 yòu~ 又 yòu・・・” was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : Conversation.
This construction shows the meaning to say "It's A, and it's also B".



" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank". Please click and support me.

2009年2月17日火曜日

「小雪の中国語学習《語彙編》」にINDEXを新設しました。"INDEX" was added newly on Page of KOYUKI's CHINESE STUDY : Vocabulary


「小雪の中国語学習《語彙編》」 (「日中の「同字異義語」部分)にINDEXを新設しました。
繰り返しのご使用にご利用ください。
⇒ 今後、学習の都度追記していきますので、皆様からもご提案ください。



「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。

***************************************************

Hello !

“ INDEX “ was added newly in KOYUKI's CHINESE STUDY : Vocabulary
( “ The same letter different meaning " part ).
Please use it for use of a repeat.

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.

2009年2月16日月曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に”哪件”を追加しました。The Interrogative "哪件 nĕi jiàn " was added to "KOYUKI’s Chinese Study

小雪の中国語学習《会話編》」に、”哪件 nĕi jiàn ” (疑問詞が前後で呼応する複文) を追加しました。

この構文は前後に同じ構文を使って呼応させる構文です。

「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。






***************************************************
Hi!
The Interrogative ”哪件 nĕi jiàn ” (The complex sentence with which same interrogative agrees around) was added to "KOYUKI’s Chinese Study ".

This construction is the construction which makes the context agree using the same construction.

2009年2月15日日曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に”还”を追加しました。An adverb "还 hái " was added to "KOYUKI’s Chinese Study

小雪の中国語学習《会話編》」に、 副詞の ”” を追加しました。

 は、 動作や状況が依然として変化・実現していないことを表わす副詞で、 「まだ~」 という意味で使われます。

***************************************************
Hi!
An adverb "还 hái " was added to "KOYUKI’s Chinese Study ".

"还 hái" is used by the meaning to say "still・・・" ,which shows that movement or circumstances don't still change or be achieved.

2009年2月14日土曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」にINDEXを新設しました。"INDEX" is newly put on Page of KOYUKI's CHINESE STUDY : Conversation Volume

「小雪の中国語学習《会話編》」にINDEXを新設しました。
繰り返しのご使用にご利用ください。

「城山やさしい中国語会話サークル」BLOG更新しました。"Shiroyama, easy Chinese conversation club" BLOG was renewed.

大家好。
昨日開催されたわたし達の「サークル講座」の内容をBLOGに掲載しました。
http://blog5.fc2.com/hyakuju/

ぜひご覧ください。
入門者が作成したものですので、多々誤りがあると思います。
ぜひ、コメント欄を利用して「誤」指摘ください。

ではまた。

再见!

****************************************************
Hello.
"Shiroyama, easy Chinese conversation club" BLOG was renewed.
The contents of "club lecture" held yesterday were carried in BLOG.
Please visit us,however, it is made by beginner, there may be some slips.
Using a comment space, please point out.

2009年2月11日水曜日

小雪の中国語学習

大家好!  你好!

あっ!このブログはスゴイ!

簡体字がそのまま入力できる。

(よかった!)

わたしは、中国語の入門者です。

これから少しずつ、学習状況を皆さんに報告していきます。

一人でも多くの方に見ていただき、ご一緒に学習できればhappyです。