小雪の中国語学習《文法編資料集》に、 “干脆 gāncuì” を追加しました。
NHKラジオ「まいにち中国語」 2010/7月号 入門編 三宅登之(みやけ・たかゆき)先生著よりの学習報告です。
《例文》
铃木 : 哎呀,电梯坏了,怎么办?
língmù : āi ya diàntī huài le zĕnme bàn?
あっ! エレベーターが故障していますね。 どうしましょうか。
刘伟 : 老师的办公室在五层吧?
liú wĕi : lǎo shī de bàngōngshì zài wŭ céng ba?
先生の研究室は5階ですよね。
我们干脆走上去吧。
wŏ men gāncuì zŏushàngqù ba.
いっそのこと、歩いて上がりましょうか。
“干脆 gāncuì” :
1.さっぱりしている ; てきぱきしている ; きっぱりしている.
¶ 她是个爽快人,办起事来特别干脆。
tā shì gè shuǎngkuài rén, bàn qǐ shì lái tèbié gāncuì.
彼はきびきびした人で、何でもてきぱきと片付ける。
⇒ 办事 bàn//shì :仕事をする.
⇒ 起来 qǐlái : 《方向補語》
(ここでは)具体的に上向きの動作を伴わない動詞や形容詞の後に置かれて
幅広く派生した意味を表します。
2.思い切って ; あっさりと.
¶ 那人不讲理,干脆别理他。
nà rén bú jiǎnglǐ, gāncuì bié lǐ tā.
あいつは道理をわきまえない人間だから、いっそのこと相手にするな。
⇒ 进理 jiǎnglǐ :(ここでは)道理をわきまえている.
⇒ 理 lǐ :(ここでは)相手にする. かまう.
詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
“干脆 gāncuì” was newly added in Conversation Vol..
“干脆 gāncuì” shows :
1. 形容词 direct
2. 副词 just
¶ 报酬这么低,干脆别干了。
There's so little money in it – just give it up.
(studied and reported from “n词酷”)
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "