中国語の初心者小雪がどんな過程を経て学習を進めていくか報告していきます。果てしない旅が延々と続きます。みなさんのご指導をお待ちしています。 A beginner Koyuki will report the process studying Chinese.Boundless travel continues forever. I'm waiting for your guidance.
2010年12月24日金曜日
「持続」を表す“着 zhe” : “着 zhe” shoes ‘indicating a continued action or state’
今日はNHK「テレビで中国語」 2010/11月号 荒川清秀先生著よりの学習報告です。
**************************************
今日は、動作の持続を表す “着 zhe” の学習報告です。
日本語で「~ている」と、状態などの「持続」を表したり、
「並行動作」を表すには “着 zhe”を使います。
状態などの「持続」を表わす “着 zhe” は助詞で、
動詞の後につきます。
**************************************
《動作の持続を表す“着 zhe”》 :
動詞 + “着 zhe”
《例文》
木に何かがくっついています。
¶ 木头上粘着一些什么东西。
mùtou shàng zhānzhe yìxiē shénme dōngxi.
➠ ~に・・・がある / いる :
場所 + <動詞 + “着”> + 存在物
¶ 桌子上放着很多东西。
zhuōzi shàng fàngzhe hĕn duō dōngxi.
⇒ 放着 fàngzhe :“放”「置く」. “着”「置いた結果の持続」を表しています。
**************************************
詳しくはこちらに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
**************************************************************** ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hello!
“着 zhe” was newly added in Grammar Vol..
*******************************************
”着 zhe” shows
1. added to a verb or adjective to indicate a continued action or state, often with the particle 呢 at the end of the sentence
2. in sentences beginning with a place word, added to the verb to indicate a resultant state, the verb plus 着 having the force of "there is"
3. [直译: verb plus 着 placed before another verb, indicating an accompanying action or state]
ⓐ (verb plus 着 serving as an adverbial modifier)
4. in imperative sentences, used after verbs or adjectives for emphasis, often with 点儿 added
(studied and report from “n词酷” )
*******************************************
from 汉英综合大词典 着 [zhe]
1. 助词 added to a verb or adjective to indicate a continued action or state, often with the particle 呢 at the end of the sentence
¶ 大门敞着。
The gate is wide open.
¶ 他穿着一身新衣服。
He is wearing new clothes.
¶ 雪正下着呢。
It's snowing.
2. 助词 in sentences beginning with a place word, added to the verb to indicate a resultant state, the verb plus
着 having the force of "there is"
¶ 桌儿上放着好些东西。
There are a lot of things lying on the table.
¶ 墙上挂着一幅山水画。
On the wall hangs a landscape painting.
3. 助词 [直译: verb plus 着 placed before another verb, indicating an accompanying action or state]
ⓐ (verb plus 着 serving as an adverbial modifier)
¶ 他爱吃着饭看报。
He likes to read the newspaper while eating.
¶ 路不远,咱们走着去吧。
It's quite near, let's go there on foot.
4. 助词 [直译: verb plus 着 placed before another verb, indicating an accompanying action or state]
ⓑ (verb plus 着 repeated, indicating that while one action is in progress the occurrence of another is expected)
¶ 她想着想着笑了起来。
She thought and thought and then burst out laughing.
¶ 我们走着走着天色已经暗了下来。
As we walked along, it began to grow dark.
5. 助词 in imperative sentences, used after verbs or adjectives for emphasis, often with 点儿 added
¶ 等着!
Wait!
¶ 慢着!
Hold it!
¶ 过马路看着点儿。
Mind how you cross the street.
*******************************************
from 现代汉语规范词典 着 [zhe]
1. 助 用在动词后,表示动作正在进行,动词前可加"正""在""正在"
¶ 我听着呢。
¶ 外面正下着雨。
2. 助 用于某些动词、形容词之后,表示某种状态的持续
¶ 门开着呢。
¶ 饭还热着呢。
3. 助 用在两个动词中间构成连动式,表示两个动作同时或接着进行,或者二者之间有方式、手段和目的的关系
¶ 站着说。
¶ 面包留着晚上吃。
4. 助 附在介词、代词之后,修饰后面的动词
¶ 冲着我喊。
¶ 这么着干根本不行。
5. 助 用在某些动词或形容词之后,表示命令或提醒的语气
¶ 你听着!。
¶ 快着点儿。
*******************************************
《例句》 (Other usage is included.)
¶ 在这儿呆着吧,你碍不着我。
Stay where you are. You're not in my way.
¶ 你本来用不着着急。
You needn't have worried about it.
¶ 叉着腿站着
stand with one's legs apart
¶ 十几个年轻人围着他,抢着跟他搭话。
About a dozen boys and girls crowded round him, all trying to enter into a conversation with him.
¶ 他得踮着脚才够得着架子。
He had to stand on tiptoe to reach the shelf.
¶ 十几个年轻人围着他,抢着跟他搭话。
About a dozen boys and girls crowded round him, all trying to enter into a conversation with him.
¶ 弓着腿坐着
sitting with arched legs
¶ 水牛拉着犁,在稻田里咕唧咕唧地走着。
The water buffalo squelched up and down the paddy fields, pulling the plough.
¶ 拉纤的船夫在河岸上一步步挣扎着前进,一面有节奏地齐声哼着“杭育!杭育!”
As they inched forward, step by step, on the banks of the river, the boat-pullers kept up a constant rhythmical "Heave ho! Heave ho!"
¶ 大家围着火堆,烘烤着冻得发僵的手。
Everybody sat round the fire, warming their frozen hands.
¶ 小姑娘忽闪着大眼睛看着妈妈。
The little girl stared at her mother, her big eyes flashing.
(studied and report from “n词酷” )
*******************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".Please click and support me.You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
ラベル:
中国語学習 Chinese study
登録:
投稿 (Atom)