2010年8月20日金曜日

“一下 yíxià”には「いきなり」の意味も。:“一下” also has the other meaning "suddenly".

前回の 见面  见”  见到 の学習をしましたが、
その《例文》の中につぎの一文がありました。

¶ 我很想跟他见一下。
  wŏ hĕn xiǎng gēn tā jiàn yíxià.
  私は彼にとても会いたい。

*********************************************************

わたしはこの 一下が気になり調べてみました。

(はずかしながら)
小雪が知っている 一下は 「ちょっと」の意味だけでした。

でも、この《例文》では「ちょっと」はちょっとおかしくはありません?

そこで、小学館 「中日辞典」(第2版) で調べてみました。

*********************************************************

“一下 yíxià” :

.(~儿)(動詞の後に用いてちょっと・・・する、 ・・・してみる).

.(~儿・~子)《副詞》いきなり. 急に

.(~儿・~子)《副詞》ごく短い時間. 短期的に. しばらくして

.(~儿・~子)《副詞》いっぺんで

*********************************************************

なるほど。

さらに、 n词酷 にはよく言われる「ちょっと」の意味では 量词 として扱われていました。

「うーん、そういうことか・・・」
(でも、「量詞」って名詞の前に置かれるんでは・・・)

知れば知るほど中文はおもしろいですね。



詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

一下” also has the other meaning "suddenly".

一下 yíxià 

1. 量词

¶ 我去问一下儿。
  I'll just go and ask.

¶ 请大家自我介绍一下儿。
  I'd like everybody to introduce themselves.

¶ 这件事我们还得商量一下儿。
  We still need to discuss this.


2. 副词
at once

¶ 一下儿就冷了。
  All at once the weather turned cold.

(studied and report from n词酷 )


*********************************************************


another explanation.)


一下 yīxià 

one time ; once 一次

¶ 一下孩子的脸蛋。
   I kiss child's cheek a little.
  ⇒ 亲 qīn :kiss  (キスをする ;頬ずりをする.)
  ⇒ 脸蛋 liǎndàn :cheek (ほっぺた.)

一下 yīxià

(1) in a short while : 表示短暂的时间

¶ 一下又亮了。

(2) in one go ; at a single stroke ; all of a sudden : 

¶ 突然间天一下阴了下来。

(studied and report from 汉典網)



For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "