小雪は日常会話習得のバイブルとして、
「CDつき 中国語会話フレーズブック『すぐに使える日常表現2900』」と
「CDつき 3パターンで決める 日常中国語会話ネイティブ表現」を学習しています。
そのうちの「CDつき 中国語会話フレーズブック『すぐに使える日常表現2900』」にこんな表現がありました。
“花谢了以后就取种。”
この意味って、「花(さん)が謝った後種を取る。」ですか?
なんだか変ですね。
それもそのはず。
“谢” には(小雪が知っている)
1. 感謝する. 礼を言う.
2. 謝る. わびを言う.
3. 断る. 拒絶する.
などの意味のほかに、
4. (花や木の葉が)しぼむ.散る.という意味があるのです。
(またひとつ勉強しました。)
詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
****************************************************************
Hi!
“谢” was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : VOCABULARY Vol..
“谢” has also meaning “ (of flowers, leaves) wither ”
as well as
1. thank
2. make an apology; excuse oneself
3. decline .
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "