2010年10月7日木曜日

“每当~(都)・・・ mĕi dāng~ (dōu)・・・” の意味 : Meaning of “每当~(都)・・・ mĕi dāng~ (dōu)・・・”

 
小雪の中国語学習《構文編》に、 “每当~(都)・・・ mĕi dāng~ (dōu)・・・ を追加しました。

NHKラジオ「まいにち中国語」 2010/10月号 応用編《映画で身につく応用会話》<3>
 水野衛子 著 ほかよりの学習報告です。

  *******************************************

“每当~(都)・・・ mĕi dāng~ (dōu)・・・” : ~するときはいつでも・・・

¶ 每当骑车带她从同学中穿过,有一种满足感。
  
mĕidāng qí chē dài tā cóng tóngxuézhōng chuānguò,dōu yŏu yī zhŏng mǎnzúgǎn.
  (直訳)自転車で彼女を連れて同級生の間をとおりぬけるときは、いつも一種の満足感があった。
  (字幕)その彼女を後ろに乗せて走るのは誇らしかった。

  ⇒ 每当 mĕidāng :・・・するたびごと. ・・・するときはいつも
  ⇒ 穿过 chuān//guò 突っ切る. 横切る

  **************************************

詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

“每当~(都)・・・ mĕi dāng~ dōu・・・ was newly added in Construction Vol..

  *******************************************

“每当~(都)・・・” shows
 whenever ; every time

¶ 每当春天来临,这里是一片绿油油的庄稼。
  When spring comes, this place is an expanse of lush green crops.

¶ 这件伤心的事情已经过去很久了,但每当想起,她还是觉得心里发梗。

  Whenever she recalls the heart-rending incident that happed long ago, she feels suffocated.

¶ 每当妈妈要惩罚小明的时候,奶奶就成了小明的救命稻草。

  Whenever Xiaoming's mother punishes him, he reaches for grandmother as a last straw.

¶ 每当她烦恼郁闷时,我总是来开解安慰她。
  Every time she was gloomy, I would comfort her and straighten her out.

¶ 每当他郁闷时,总是靠酒来排忧,这样很不好。
  Every time he feels depressed, he alleviates his sadness by drinking, which is very harmful.

¶ 每当遇到困难的时候,他总是畏葸不前。
  He always shrinks away when faced with difficulties.


(studied and report from n词酷 )

  
*******************************************

For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

“望子成龙 wàng zǐ chéng lóng” の意味 : Meaning of “望子成龙 wàng zǐ chéng lóng”

 
小雪の中国語学習《単語編》に、 “望子成龙 wàng zǐ chéng lóng を追加しました。

NHKラジオ「まいにち中国語」  2010/10月号 応用編<2> 水野衛子 著 ほかよりの学習報告です。

  *******************************************

“望子成龙 wàng zǐ chéng lóng” :

¶ 望子成龙是每一个家长的心愿。
  
wàng zi chéng lóng shì mĕi yí ge jiāzhǎng de xīnyuàn.

  
子供の出世はどの家の親も願うことである。
  ⇒ 心愿 xīnyuàn :念願. 願い. 願望. 

  *******************************************

詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

“望子成龙 wàng zǐ chéng lóng was newly added. in Word Vol..

  *******************************************

望子成龙 wàng zǐ chéng lóngshows


have high expectations of one’s children

¶ 父母太望子成龙,会给孩子很大压力。
If parents' expectations are too high it will put a lot of pressure on the children.


(studied and report from n词酷 )  

***************************************************

For more description, is here.


It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

“顺理成章 shùn lǐ chéng zhāng” の意味 : Meaning of “顺理成章 shùn lǐ chéng zhāng”

 
小雪の中国語学習《単語編》に、 “顺理成章 shùn lǐ chéng zhāng を追加しました。

NHKラジオ「まいにち中国語」  2010/10月号 応用編<1> 水野衛子 著 ほかよりの学習報告です。

  *******************************************

 “顺理成章 shùn lǐ chéng zhāng” :当たり前である、 当然である

『中国語達人への道』 から

[日本語] 筋が通ればおのずとよい文章ができる

〔補足〕 物事や文章が道理にかなっていること

[出典]《朱子全书》:“文者,顺理而成章之谓。”

[用例]
他来继承遗产也是顺理成章的事。

tā lái jìchéng yíchǎn yĕ shì shùn lǐ chéng zhāng de shì.
彼が遺産を相続するのも道理にかなっている.

  *******************************************

詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

Meaning of 顺理成章 shùn lǐ chéng zhāngis newly added in Word Vol..

  *******************************************

顺理成章 shùn lǐ chéng zhāngshows

(of a statement, argument, etc.) logical; well reasoned

原指作文顺着事理去写就能自成章法。


(studied and report from n词酷 )


***************************************************

For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

多音字 “校 jiào, xiào” の意味 : Meaning of Polyphone “校 jiào, xiào”

 
小雪の中国語学習《語彙編 に “校 : jiào, xiào を追加しました。

  *******************************************

 : jiào, xiào” 

1.jiào :

1) 校正する. 校訂する.

2) 比較する. 比べる.


2.xiào :

1) 学校.

2) =校官 xiàoguān

   将校: “将 jiàng” の下、  “尉 wèi” の上の位。 佐官クラスの将校
   “大校” “上校” 、 “中校”、 “少校” に分かれます。


 “jiào” の発音などから混同しやすいものに “ jiào があります。

“教” にも名詞jiào :教え)と、 動詞jiāo :教える)がありますね。

詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

Meaning of Polyphone “ jiào, xiào” is newly added in Vocabulary Vol..


  *******************************************

jiào” shows

1. 动词 check


¶ 活校和死校在整个校对过程中都是必不可少的。
It is necessary to check both the copies and the original edition of a book during the proofreading process.

¶ 他因身体高大健壮,被学校选入了护校队。
Because he was tall and hale, he was chosen to join the School Guard Team.



(studied and report from n词酷 )

***************************************************

“校 xiào” shows

1. 名词 [学校] school

2. 名词 [校官] field officer


¶ 他已就聘为这所学校的校长。
  He was hired as the president of this school.

¶ 我们学校的男篮很强,校际比赛时总拿第一。
The boys’ basketball team at our school is very strong. They always get the first place in the interscholastic games.

¶ 我们学校的内刊主要是刊登一些校内动态和师生文学作品。
The school magazine mainly publishes dynamic news about our school and literary works of both teachers and students.

(studied and report from n词酷 )

  ***************************************************

For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

《疑問代詞》  “干吗 gànmá” の用法 : Usage of Interrogative pronoun “干吗 gànmá”

 
小雪の中国語学習《会話編》に、 “干吗 gànmá を追加しました。
 
NHKラジオ「まいにち中国語」 2010/10月号 応用編
《映画で身につく応用会話》<2>  水野衛子 著 ほかよりの学習報告です。

  *******************************************

“干吗 gànmá” : 何をするのか

   口語でよく使われます。

“做什么? zuò shénme? ” の意味で

干什么? gàn shénme?  を短くした言い方です。


  *******************************************

A: 这是我的一点点心意,请务必收下。

    zhè shì wŏ de yí diǎn diǎn xīnyì qǐng wùbì shōuxià.

B: 你这是干吗? 干吗这么客气呀?
    nǐ zhè shì gànmá?  gànmá zhème kèqì ya?

A: これはほんの気持ちです。 どうか、お受け取りください。

B: 何をするの? どうして、そんな水臭いことを。

  ⇒ 一点 yí diǎn : ほんの少し. ~ぽっち
  ⇒  diǎn :《量詞》事項を数えます。
       “一点点” のみで、「ほんの少し」の意。
  ⇒ 心意 xīnyì :(他人に対する)気持ち. 
  ⇒ 务必 wùbì :《副詞》ぜひ. 必ず. きっと~しなければならない
  ⇒ 收下 shōuxià :(贈り物などを)収める. 受け取って自分のものにする.
  ⇒ 这么 zhème :《指示代詞》このように. こんなに).
  ⇒ 客气 kèqì :遠慮する. 謙遜する.    他人行儀になる

  *******************************************

詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

“生活 shēnghuó was newly added in Conversation Vol..

  *******************************************

“干吗 gànmá” shows

1. [口语]  why on earth ; whatever for

¶ 干吗这么大规矩?
  Why all this formality?


2. [口语]  what to do

¶ 今儿下午干吗?
  What are we going to do this afternoon?

¶ 你想干吗?
  
What are you up to?

(studied and report from “n词酷 )

***************************************************

For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

《介詞》 “凭 píng”の用法 :                    Usage of 《Preposition》 “凭 píng”

 
小雪の中国語学習《文法資料集》に、  píng を追加しました。
 
NHKラジオ「まいにち中国語」 2010/10月号 応用編
《映画で身につく応用会話》<1>  水野衛子 著 ほかよりの学習報告です。

  *******************************************

《介詞》 “凭 píng”: ・・・で. ・・・によって; ・・・を頼りに
 ・・・に基づいて. ・・・を根拠に

¶ 凭什么。 píng shénme.  <口>なんで. 何の権利・理由があって


  詰問する時に用います。

・你凭什么不让我去?
 nǐ píng shénme bú ràng wŏ qù?
 何で私を行かせないのか。

・凭什么他要管咱们的事?
 píng shénme tā yào guǎn zánmen de shì?
 彼は何の権利があってわれわれのことにちょっかいを出すのか。
 ⇒ 要 yào  :
   《必然的な趨勢》必ず・・・する.  
   《日常的習慣・傾向》いつも・・・する. よく・・・する
 ⇒  管 guǎn :(ここでは)かまう. 口出しする

  *******************************************

詳しくはこちらに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

“凭 píngwas newly added. in Grammar Data Vol..


  *******************************************

“凭 píng” shows

介词 depend on, rely on


¶ 减价商品能凭礼券购买。
 Cut-price products can be paid for with gift vouchers.

¶ 你凭什么说我们的产品不合格?
  On what basis are you saying that our products are not up to standard?

(studied and report from “n词酷”, “漢典”)

***************************************************


For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "