中国語の初心者小雪がどんな過程を経て学習を進めていくか報告していきます。果てしない旅が延々と続きます。みなさんのご指導をお待ちしています。 A beginner Koyuki will report the process studying Chinese.Boundless travel continues forever. I'm waiting for your guidance.
2010年10月7日木曜日
“每当~(都)・・・ mĕi dāng~ (dōu)・・・” の意味 : Meaning of “每当~(都)・・・ mĕi dāng~ (dōu)・・・”
小雪の中国語学習《構文編》に、 “每当~(都)・・・ mĕi dāng~ (dōu)・・・” を追加しました。
NHKラジオ「まいにち中国語」 2010/10月号 応用編《映画で身につく応用会話》<3>
水野衛子 著 ほかよりの学習報告です。
*******************************************
“每当~(都)・・・ mĕi dāng~ (dōu)・・・” : ~するときはいつでも・・・
¶ 每当骑车带她从同学中穿过,都有一种满足感。
mĕidāng qí chē dài tā cóng tóngxuézhōng chuānguò,dōu yŏu yī zhŏng mǎnzúgǎn.
(直訳)自転車で彼女を連れて同級生の間をとおりぬけるときは、いつも一種の満足感があった。
(字幕)その彼女を後ろに乗せて走るのは誇らしかった。
⇒ 每当 mĕidāng :・・・するたび(ごと)に. ・・・するときはいつも.
⇒ 穿过 chuān//guò :突っ切る. 横切る.
**************************************
詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
“每当~(都)・・・ mĕi dāng~ dōu・・・” was newly added in Construction Vol..
*******************************************
“每当~(都)・・・” shows :
whenever ; every time
¶ 每当春天来临,这里是一片绿油油的庄稼。
When spring comes, this place is an expanse of lush green crops.
¶ 这件伤心的事情已经过去很久了,但每当想起,她还是觉得心里发梗。
Whenever she recalls the heart-rending incident that happed long ago, she feels suffocated.
¶ 每当妈妈要惩罚小明的时候,奶奶就成了小明的救命稻草。
Whenever Xiaoming's mother punishes him, he reaches for grandmother as a last straw.
¶ 每当她烦恼郁闷时,我总是来开解安慰她。
Every time she was gloomy, I would comfort her and straighten her out.
¶ 每当他郁闷时,总是靠酒来排忧,这样很不好。
Every time he feels depressed, he alleviates his sadness by drinking, which is very harmful.
¶ 每当遇到困难的时候,他总是畏葸不前。
He always shrinks away when faced with difficulties.
(studied and report from “n词酷” )
*******************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
ラベル:
中国語学習 Chinese study
“望子成龙 wàng zǐ chéng lóng” の意味 : Meaning of “望子成龙 wàng zǐ chéng lóng”
小雪の中国語学習《単語編》に、 “望子成龙 wàng zǐ chéng lóng” を追加しました。
NHKラジオ「まいにち中国語」 2010/10月号 応用編<2> 水野衛子 著 ほかよりの学習報告です。
*******************************************
“望子成龙 wàng zǐ chéng lóng” :
¶ 望子成龙是每一个家长的心愿。
wàng zi chéng lóng shì mĕi yí ge jiāzhǎng de xīnyuàn.
子供の出世はどの家の親も願うことである。
⇒ 心愿 xīnyuàn :念願. 願い. 願望.
*******************************************
詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
“望子成龙 wàng zǐ chéng lóng” was newly added. in Word Vol..
*******************************************
“望子成龙 wàng zǐ chéng lóng” shows :
have high expectations of one’s children
¶ 父母太望子成龙,会给孩子很大压力。
If parents' expectations are too high it will put a lot of pressure on the children.
(studied and report from “n词酷” )
***************************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
ラベル:
中国語学習 Chinese study
“顺理成章 shùn lǐ chéng zhāng” の意味 : Meaning of “顺理成章 shùn lǐ chéng zhāng”
小雪の中国語学習《単語編》に、 “顺理成章 shùn lǐ chéng zhāng” を追加しました。
NHKラジオ「まいにち中国語」 2010/10月号 応用編<1> 水野衛子 著 ほかよりの学習報告です。
*******************************************
“顺理成章 shùn lǐ chéng zhāng” :当たり前である、 当然である.
『中国語達人への道』 から
[日本語] 筋が通ればおのずとよい文章ができる.
〔補足〕 物事や文章が道理にかなっていること.
[出典]《朱子全书》:“文者,顺理而成章之谓。”
[用例]
他来继承遗产也是顺理成章的事。
tā lái jìchéng yíchǎn yĕ shì shùn lǐ chéng zhāng de shì.
彼が遺産を相続するのも道理にかなっている.
*******************************************
詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
Meaning of “顺理成章 shùn lǐ chéng zhāng” is newly added in Word Vol..
*******************************************
“顺理成章 shùn lǐ chéng zhāng” shows :
(of a statement, argument, etc.) logical; well reasoned
原指作文顺着事理去写就能自成章法。
(studied and report from “n词酷” )
***************************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
ラベル:
中国語学習 Chinese study
多音字 “校 jiào, xiào” の意味 : Meaning of Polyphone “校 jiào, xiào”
小雪の中国語学習《語彙編》 に “校 : jiào, xiào” を追加しました。
*******************************************
“校 : jiào, xiào”
1.jiào :
1) 校正する. 校訂する.
2) 比較する. 比べる.
2.xiào :
1) 学校.
2) =校官 xiàoguān
将校: “将 jiàng” の下、 “尉 wèi” の上の位。 佐官クラスの将校。
“大校” “上校” 、 “中校”、 “少校” に分かれます。
➠ “jiào” の発音などから混同しやすいものに “教 jiào” があります。
“教” にも名詞(jiào :教え)と、 動詞(jiāo :教える)がありますね。
詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
Meaning of Polyphone “校 jiào, xiào” is newly added in Vocabulary Vol..
*******************************************
“校 jiào” shows :
1. 动词 check
¶ 活校和死校在整个校对过程中都是必不可少的。
It is necessary to check both the copies and the original edition of a book during the proofreading process.
¶ 他因身体高大健壮,被学校选入了护校队。
Because he was tall and hale, he was chosen to join the School Guard Team.
(studied and report from “n词酷” )
***************************************************
“校 xiào” shows :
1. 名词 [学校] school
2. 名词 [校官] field officer
¶ 他已就聘为这所学校的校长。
He was hired as the president of this school.
¶ 我们学校的男篮很强,校际比赛时总拿第一。
The boys’ basketball team at our school is very strong. They always get the first place in the interscholastic games.
¶ 我们学校的内刊主要是刊登一些校内动态和师生文学作品。
The school magazine mainly publishes dynamic news about our school and literary works of both teachers and students.
(studied and report from “n词酷” )
***************************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
ラベル:
中国語学習 Chinese study
《疑問代詞》 “干吗 gànmá” の用法 : Usage of Interrogative pronoun “干吗 gànmá”
小雪の中国語学習《会話編》に、 “干吗 gànmá” を追加しました。
NHKラジオ「まいにち中国語」 2010/10月号 応用編
《映画で身につく応用会話》<2> 水野衛子 著 ほかよりの学習報告です。
*******************************************
“干吗 gànmá” : 何をするのか。
口語でよく使われます。
“做什么? zuò shénme? ” の意味で
“干什么? gàn shénme? ” を短くした言い方です。
*******************************************
A: 这是我的一点点心意,请务必收下。
zhè shì wŏ de yí diǎn diǎn xīnyì qǐng wùbì shōuxià.
B: 你这是干吗? 干吗这么客气呀?
nǐ zhè shì gànmá? gànmá zhème kèqì ya?
A: これはほんの気持ちです。 どうか、お受け取りください。
B: 何をするの? どうして、そんな水臭いことを。
⇒ 一点 yí diǎn : ほんの少し. ~ぽっち.
⇒ 点 diǎn :《量詞》事項を数えます。
➠ “一点点” のみで、「ほんの少し」の意。
⇒ 心意 xīnyì :(他人に対する)気持ち. 心.
⇒ 务必 wùbì :《副詞》ぜひ. 必ず. きっと~しなければならない.
⇒ 收下 shōuxià :(贈り物などを)収める. 受け取って自分のものにする.
⇒ 这么 zhème :《指示代詞》このように. こんなに(も).
⇒ 客气 kèqì :遠慮する. 謙遜する. ➠ 他人行儀になる.
*******************************************
詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
“生活 shēnghuó” was newly added in Conversation Vol..
*******************************************
“干吗 gànmá” shows :
1. [口语] why on earth ; whatever for
¶ 干吗这么大规矩?
Why all this formality?
2. [口语] what to do
¶ 今儿下午干吗?
What are we going to do this afternoon?
¶ 你想干吗?
What are you up to?
(studied and report from “n词酷” )
***************************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
ラベル:
中国語学習 Chinese study
《介詞》 “凭 píng”の用法 : Usage of 《Preposition》 “凭 píng”
小雪の中国語学習《文法資料集》に、 “凭 píng” を追加しました。
NHKラジオ「まいにち中国語」 2010/10月号 応用編
《映画で身につく応用会話》<1> 水野衛子 著 ほかよりの学習報告です。
*******************************************
《介詞》 “凭 píng”: ・・・で. ・・・によって; ・・・を頼りに;
・・・に基づいて. ・・・を根拠に.
¶ 凭什么。 píng shénme. <口>なんで. 何の権利・理由があって.
➠ 詰問する時に用います。
・你凭什么不让我去?
nǐ píng shénme bú ràng wŏ qù?
何で私を行かせないのか。
・凭什么他要管咱们的事?
píng shénme tā yào guǎn zánmen de shì?
彼は何の権利があってわれわれのことにちょっかいを出すのか。
⇒ 要 yào :
《必然的な趨勢》必ず・・・する.
《日常的習慣・傾向》いつも・・・する. よく・・・する.
⇒ 管 guǎn :(ここでは)かまう. 口出しする.
*******************************************
詳しくはこちらに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
“凭 píng” was newly added. in Grammar Data Vol..
*******************************************
“凭 píng” shows :
介词 depend on, rely on
¶ 减价商品能凭礼券购买。
Cut-price products can be paid for with gift vouchers.
¶ 你凭什么说我们的产品不合格?
On what basis are you saying that our products are not up to standard?
(studied and report from “n词酷”, “漢典”)
***************************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
ラベル:
中国語学習 Chinese study
登録:
投稿 (Atom)