2010年9月21日火曜日

小雪の中国語学習《文法編》に、 《副詞》 “多 duō”  を追記。 : 《Adverb》“多 duō” was newly added in Grammar Vol..

  
小雪の中国語学習《文法集》に 《副詞》 “ duō” 追記しました。

NHK「テレビで中国語」 2010/9月号)【応用編】 荒川清秀先生著よりの学習報告です。

  ****************************************************

「“ duō” を使った言い方」について

多少
duōshǎo” は

“多 duō” (多い) と “少 shǎo” (少ない) を合わせて、
どのくらい」というを表しています。

 これとは別に、
中国語では、「“多
duō”+積極的な形容詞」 の組み合わせで、
高さ大きさ深さ長さ」などを表すことができます。

  ****************************************************

この場合の “多 duō は 「どのくらいの~」 という副詞で、
“多少 duōshǎo” とは作られ方が違います

“多高 duōgāo” : どのくらいの高さ

“多大 duōdà” : どのくらいの大きさ
              どのくらいの年格好

“多远 duōyuǎn” : どのくらいの遠さ
                どのくらいの距離

“多深 duōshēn” : どのくらいの深さ

“多长 duōcháng” : どのくらいの長さ

  ****************************************************

《副詞》 “多 duō” の詳しくはこちら。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

《Adverb》  duō was newly added in Grammar Vol..

   *************************************************

duō shows as Adverb :

1. 副词 [用在疑问句中] how

¶ 从北京到上海有多远?
  How far is it from Beijing to Shanghai?

¶ 你儿子多大了?
  How old is your son?


2. 副词 [表示感叹] how

¶ 多美的城市!
  How beautiful this town is!

¶ 这女孩儿多聪明啊!
  This girl is so clever!

3. 副词 [表示任何一种程度] however

¶ 无论多晚,她都会等他回家。
  However late it got, she would wait up for him to return home.

¶ 给我一把尺,多长都行。
  Give me a ruler – any length will do.

  (studied and report from n词酷 )

   *************************************************

For more description, is here.


It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "





小雪の中国語学習《構文編》に、 “只要~就・・・ zhǐyào~ jiù・・・”  を追記。 : “只要~就・・・ zhǐyào~ jiù・・・” was newly added in Construction Vol..

 
NHK「まいにち中国語」  2010/9月号)  三宅登之(みやけ・たかゆき)先生著よりの学習報告です。  

  ****************************************************

只要~就・・・ zhǐyào jiù : ~しさえすれば・・・

例文

 只要你努力,一定能学好。
zhǐyào nǐ nŭlì, jiù yīdìng néng xuéhǎo.
   あなたは努力しさえすれば、マスターできます。

  ****************************************************

詳しくはこちら。


初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

只要~就・・・ zhǐyào~ jiù・・・” was newly added in Construction Vol...

   *************************************************

只要 [zhǐyào] shows :

1. 连词 so long as

只要我们有信心,会战胜困难。
As long as we have confidence, we can overcome difficulties.

这句话只要改动一两个字顺了。
Just change one or two words and the sentence will read smoothly.

只要突破这一关,好办了。
Once we have got over this difficulty, it will be plain sailing.

只要你注意搜集,久而久之,资料丰富了。
If you keep on collecting, in time you'll have a wealth of data.

只要设身处地想想他的处境,可以理解他为什么会有那种表现。
If you put yourself in his place, you may realize why he acted as he did.

(studied and report from n词酷)


   *************************************************

For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "