中国語の初心者小雪がどんな過程を経て学習を進めていくか報告していきます。果てしない旅が延々と続きます。みなさんのご指導をお待ちしています。 A beginner Koyuki will report the process studying Chinese.Boundless travel continues forever. I'm waiting for your guidance.
2010年9月25日土曜日
小雪の中国語学習《構文編》に、 “不但~而且” を追加。: “不但~而且” was newly added in Construction Vol..
小雪の中国語学習《構文編》に、 “不但~而且 bùdàn~érqiĕ・・・” を追加しました。
NHKラジオ「まいにち中国語」 2010/9月号 応用編 #48 陳 淑梅先生著よりの学習報告です。
*******************************************
“不但~而且 bùdàn~érqiĕ・・・” :
“不但”は「~であるばかりでなく」、「~のみならず」という意味を表し、
“而且” は「そのうえ」、「しかも」という意味を表します。
“不但~而且”のように、前後2つの文が呼応する形で「~だけではなく・・・だ」という意味を表します。
¶ 这种做法不但麻烦而且浪费时间。
zhè zhŏng zuòfǎ bùdàn máfan érqiĕ làngfèi shí jiān.
こういうやり方は面倒なうえに時間がむだになる。
¶ 我们公司不但工资高,而且环境也很好。
wŏmen gōngsī bù dàn gōngzī gāo, érqiĕ huánjìng yĕ hĕn hǎo.
わが社は給料が高いうえに、仕事の環境もよい。
**************************************
詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
“不但~而且” was newly added in Construction Vol..
*******************************************
“不但~而且 bùdàn~érqiĕ・・・” shows :
not only ... but also
not only ... but
so far from
¶ 这辆车的设计不但美观,而且实用。
The design of this car is not only beautiful, it's also practical.
¶ 他不但歌唱得好,而且还会作曲。
He sings very well, and on top of that he can also write music.
¶ 我们的产品不但要求数量多,而且要求质量好。
In production, we demand not only quantity but also quality.
¶ 我们看问题,不但要看到部分,而且要看到全体。
In approaching a problem we should see the whole as well as the parts.
¶ 看问题,不但要看到部分,而且要看到全体。
In approaching a problem one should see the whole as well as the parts.
(studied and report from “n词酷” )
*******************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
ラベル:
中国語学習 Chinese study
登録:
投稿 (Atom)