中国語の初心者小雪がどんな過程を経て学習を進めていくか報告していきます。果てしない旅が延々と続きます。みなさんのご指導をお待ちしています。 A beginner Koyuki will report the process studying Chinese.Boundless travel continues forever. I'm waiting for your guidance.
2010年12月10日金曜日
「意外性」を表す《助動詞》 “会 huì” : ‘Auxiliary verb showing surprise “会 huì”’
NHK「テレビで中国語」 2010年 11月号 荒川清秀先生著よりの学習報告です。
(これも、少し時間がたっての「学習報告」です。)
**************************************
「意外性」を表す《助動詞》 “会 huì”。
#31 《探訪! 中国- 四川編》より
欄外の<主な語句と解説>から見つけました。
**************************************
”会 huì” :《助動詞》 (ここでは)
《可能性があることを表わします》
見込み、 「・・・するであろう」 ; 「・・・するはずだ」
(一般に、ある状況や事態が起こりうる(あるいは起こりえない)
ことを推量することから)
「意外性」を表すことがあります。
**************************************
¶ 原来如此。所以水会非常清澈。
yuánlái rúcǐ. suŏyǐ shuǐ huì fēicháng qīngchè.
なるほど。 それで水が青く澄んでいるんですね。
➠ こういう場面 「あっ、意外?! ⇒ 納得!」って、よくありますよね。
そんなときはこの ”会 huì” を使えばいいんですか。 (原来如此。)
**************************************
詳しくはこちらに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hello!
“会 huì” was newly added in Grammar Vol..
*******************************************
“会 huì” shows :
(from 柯林斯汉英词典)
助动 [可能] might
¶ 明天会更热。
Tomorrow might be hotter.
*******************************************
(from 汉英综合大词典)
动词 be likely to ; be sure to ; will ; would
¶ 他会在家吗?
Is he likely to be at home?
¶ 他会来的。
He's sure to come.
¶ 没想到会这么顺利。
I didn't expect things would go off so smoothly.
*******************************************
(from 现代汉语规范词典)
动 表示有可能实现 (可以单独回答问题)
¶ 只要坚持下去,你会成功的 他会不会来? 会。
(studied and report from “n词酷”)
*******************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
ラベル:
中国語学習 Chinese study
“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴” : ‘Time is precious and must be treasured.
NHK「テレビで中国語」 2010年 11月号 荒川清秀先生著よりの学習報告です。
(これも、少し時間がたっての「学習報告」です。)
**************************************
《荒川先生の「今日の言葉」》
“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”
yī cùn guāngyīn yī cùn jīn, cùn jīn nán mǎi cùn guāngyīn.
一寸の光陰(時)は、一寸の金に値するが、
一寸の金では一寸の光陰を買うことは難しい。
**************************************
詳しくはこちらに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴” was newly added in Grammar Data Vol..
*******************************************
“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴” shows :
An interval of time is worth an ounce of gold,
money can't buy you time (common saying) ;
Time is precious and must be treasured.
(studied and report from “WEBSARU” )
*******************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
ラベル:
中国語学習 Chinese study
比較表現「いちばん~」 “最~” : ‘the BEST~ “最 zuì~”’
NHK「テレビで中国語」 2010年 11月号 荒川清秀先生著よりの学習報告です。
(これも、少し時間がたっての「学習報告」です。)
**************************************
《荒川先生の文法教室》
比較の表現
いちばん~ : “最~”
いちばん売れているのは、どんな商品ですか。
¶ 卖得最好的是那种商品?
màide zuì hǎo de shì nèi zhŏng shāngpǐn?
**************************************
《ポイント》 いちばん~だ = 最~
「いちばん~だ」 と言いたいときは、“最 zuì” を使います。
“最 zuì” は形容詞、 一部の動詞、 方位詞を修飾します。
**************************************
◎ “最” + 動詞
“最 zuì” は、形容詞の前だけではなく、
感情や知覚を表す動詞の前にも来ます。
《例文》
王さんは〔が〕、サッカーがいちばん好きです。
¶ 小王最喜欢踢足球。 xiǎo wáng zuì xǐhuān tī zúqiú.
《例文》
あなたがわたしのことをいちばんよく知ってくれています。
¶ 你最了解我。 nǐ zuì liǎojiĕ wŏ.
◎ “最” +方位を表すことば
“最 zuì” は、方位を表すことばの前にも来ます。
《例文》
張先生の研究室はいちばん奥にあります。
¶ 张老师的办工室在最里边儿。
zhāng lǎoshī de bàngōngshì zài zuì lǐbianr.
**************************************
「比較の表現」については、こちらも改めて参照するといいでしょう。
**************************************
詳しくはこちらに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
“最 zuì~” was newly added in Grammar Data Vol..
*******************************************
最 (冣) [zuì] shows as next each item :
(from 柯林斯汉英词典)
1. 副词 most
¶ 最难忘的海外之旅
the most unforgettable trip abroad
¶ 这家饭店服务最好。
The service at this restaurant is the best.
¶ 3人中他薪水最高。
He's got the highest salary of the three.
***************************************************
(from 汉英综合大词典 )
1. 副词 (used before an adjective or a verb) most ; -est ; best
¶ 我最喜欢吃巧克力冰淇淋。
I like chocolate ice cream best.
¶ 他最不讲道理。
He's most unreasonable.
¶ 最基本的条件
fundamental prerequisites
2. 副词 (used before a noun of locality or a place word) farthest to or nearest (a place)
¶ 最东头
farthest to the east; at the very east end
¶ 最上头
farthest to (or nearest) the top; at the very top
***************************************************
(studied and report from 现代汉语规范词典)
1. 副 表示程度达到极点,超过一切同类的人或事物
¶ 珠穆朗玛峰是世界上最高的山峰。
¶ 只有妈妈最心疼我。
¶ 走在队伍的最前方。
2. 名 指居于首位的人或事物
¶ 京味儿小说家当推老舍先生为最。
¶ 世界之最。
***************************************************
例句
¶ 最大(最小)限度
the maximum (minimum) limit
¶ 最高(最低)限度
the highest (lowest) limit
¶ 红柳是高原上最普通,最常见的一种植物。
The Chionese tamarisk is the most common and familiar plant on high plateaus.
¶ 人是活物中最具灵性的,也是最聪明的。
Man is the most intelligent and cleverest among all living things.
¶ 老堪布是这个寺院里最年长最受尊敬的人物。
The old abbot is the most respected person in the temple.
¶ 这家粮行的粮食品种最全,价格也最公道。
The grain corporation has the most types of grain, and its price is also the most reasonable.
¶ 外引是公司改革的一条最方便最有效的途径。
Introducing capital, equipment, talents, etc. from abroad is the most convenient and effective way to carry out reform in a company.
¶ 新落成的航空港有着最先进的设施和最完备的服务。
The newly-built airport has the most advanced facilities, and provides perfect service.
¶ 从最北一直到最南,这股寒流袭击了整个国家。
The cold current hit the country from the north all the way to the south.
¶ 你手上的伤口比较深,最好揞上一点儿消炎粉。
The cut in your hand is rather deep. You'd better apply some powder to it.
(studied and report from “n词酷” )
*******************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
ラベル:
中国語学習 Chinese study
登録:
投稿 (Atom)