2010年9月26日日曜日

小雪の中国語学習《会話編》に、 “不~也不・・・ bù ~ yě bù ・・・” を追加しました。

小雪の中国語学習《会話編》に、 “不~也不 bù ~ yě bù ・・・” を追加しました。
 
NHKラジオ「まいにち中国語」  2009/8月号 入門編 郭 春貴 著よりの学習報告です。
(これも「
NHKゴガクル」を覗いて見つけたものです。)

  *******************************************

“不~也不 bù ~ yě bù ・・・” : ~でもなく ・・・でもない


” + 形容詞 ① + “也不” + 形容詞 で、

「(形容詞①)でもなく形容詞②)でもない という意味になります。

  **************************************
詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

“不~也不・・・ bù ~ yě bù ・・・was newly added in Conversation Vol..


  *******************************************

“不~也不・・・ bù ~ yě bù ・・・” : shows

(in the shape of  ” + “Adjective ①” + “也不” + “Adjective ②” )

not ~ also not ・・・


  *******************************************

For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

小雪の中国語学習《会話編》に、“黄粱一梦 huáng liáng yí mèng” を追加しました。 :“黄粱一梦 huáng liáng yí mèng” was newly added in Conversation Vol..

小雪の中国語学習《会話編》に、 “黄粱一梦 huáng liáng yī mèng” を追加しました。
 
NHKラジオ「まいにち中国語」 2010/9月号 応用編 #47 陳 淑梅先生著よりの学習報告です。

  *******************************************

解説

黄粱一梦 の “黄梁” はアワのことです。

欲望や夢が破れることをたとえています。

多くの場合は現実離れで実現できそうにない夢を指しています。

同じ意味で “黄梁梦” 、 “黄梁美梦” という言い方もあります。

日本では「邯鄲の夢」 「黄梁一炊(こうりょういっすい)の夢」などの言い方で、

栄枯盛衰は夢のようにはかない」というたとえとしてよく知られています。

  **************************************

中文の説明

黄粱一梦,黄粱指小米,黄粱一梦即指梦醒来的时候小米还没有煮熟。相传唐朝时期,一为名叫吕翁的道士因事要到邯郸,巧遇一名姓卢的书生。卢生渴望得到荣华富贵,吕翁一番劝解不见成效,便让卢生在他的枕头上睡觉,让他在梦中得到荣华富贵。卢生在梦里历经大起大跌,最后在荣华富贵中度过余年。卢生做完梦后醒来,发现店主人蒸的黄米饭还没有熟。成语流传至今,用来比喻荣华富贵如梦一场,短促而虚幻

释义
  黄粱:小米。比喻虚幻不能实现的梦想。后喻荣华富贵如梦一般,短促而虚幻;美好之事物,亦不过顷刻而已,转眼成空;或喻梦寐以求之欲望落空,常用此语。

    **************************************

詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

黄粱一梦 huáng liáng yí mèng was newly added in Conversation Vol..

  *******************************************
黄粱一梦 Huángliáng yī mèng  shows :
1. a fond hope that can never materialize.

2. A dream that lasts merely a millet soup's cooking time.

(studied and report from n词酷 )

  *******************************************

For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "