小雪の中国語学習《文法集》の “再 zài” 事項を再編集しました。
NHKラジオ「まいにち中国語」 2010/8月号 応用編 #39 陳 淑梅先生著よりの学習報告です。
****************************************************
今日は「わかる使える故事成語-9」 《南辕北辙 nán yuán bĕi zhé》 です。
辕 yuán : 轅(ながえ). 車の舵棒.
辙 zhé : 轍(わだち). 車輪の跡.
****************************************************
はじめに张维纳 zhāng wéinà さんが相当にゆっくり読みます。
その後、
淑梅先生の 「皆さんどのくらい聞き取れましたか」 に小雪はざっくりと来るんです。
(この程度の読み物が聞き取れると何級に相当するんでしょうね。)
********************************************
さて、今日も新出語の多い内容でしたが、取り上げるのは
“再”+ 形容詞 +“也” です。
この形は、
「もっと~ても」 「どんなに~ても」 と、《仮定》 の表現になります。
**************************************
解説の《例文》から :
¶ 你跟我一块儿去吗? nǐ gēn wŏ yíkuàir qù ma?
那再好也没有了。 nà zài hǎo yĕ méiyŏu le.
いっしょに行ってくれるんですか.
それはなによりです.
⇒ 一块儿 yíkuàir :(ここでは)《副詞》いっしょに.
¶ 再贵也得买啊。 zài guì yĕ dĕi mǎi a.
さらに値段が高いとしても買わなければならないでしょう。
¶ 酒再好喝也不能喝起来没完。
jiŭ zài hǎo hē yĕ bù néng hē qǐlái méiwán.
お酒がどんなにおいしいと言ってもむやみに飲んではいけません。
⇒ 起来 qǐlái :(ここでは)《複合方向補語》「試行(実行)」を示します。
“喝起来”「飲み始める」
⇒ 没完 méiwán :終わりがない. きりがない ; とことんまでやる.
********************************************
動画:「南辕北辙」はこちら。
(今の小雪にはこの程度がいいな。)
「継続は力」。がんばるぞ―!
詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
****************************************************************
Hi!
“再 zài” was recompiled in Gleaning Vol..
*************************************************
Today's learning matter is
"再"+ Adjective + "也".
This shape means 《assume》:
" even if more ~ ;
how even if ~. "
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
中国語の初心者小雪がどんな過程を経て学習を進めていくか報告していきます。果てしない旅が延々と続きます。みなさんのご指導をお待ちしています。 A beginner Koyuki will report the process studying Chinese.Boundless travel continues forever. I'm waiting for your guidance.
2010年8月26日木曜日
小雪の中国語学習《会話編》に “将 jiāng” を追加。: “将 jiāng”. was newly added in Conversation Vol..
于美香 先生の 「3パターンで決める『日常中国語会話ネイティブ表現』」 からの著よりの学習報告です。
《例文》
A: 啊,怎么办? 忘了将资料储存。
A, zĕnme bàn? wàngle jiāng zīliào chŭcún.
ああ、どうしよう。 データを保存するのを忘れてた。
B: 是吗? 再好好儿确认一下。
shìma zài hǎoh ār quèrèn yí xià.
本当? もっとよく確かめて。
⇒ 储存 chŭcún :貯蔵する. 貯蓄する. (金や物を)預ける.
*******************************************
小雪はこの “将 jiāng” についての知識は《副詞》としての
《動作や状況が まもなく起ころうとしていること を表す》
まもなく・・・しようとする ; まもなく・・・であろう.
ぐらいでした。
ところが、それでは上記の例文の意味が通じません。
そこで、小学館「中日辞典」で調べました。
すると、
「 《介詞》く書〉・・・を. 話し言葉の “把” に相当.」
と言う項目がありました。
(なるほど。 これならぴったりですね。)
**************************************
そのほか、《介詞》としての意味のほか多くの語義がありました。
ところで、 例文にあった “储” は「儲け」の簡体字ですが、
現代中文では 「蓄える. 貯蔵する.」 の意味だといいます。
(あ~、道は果てしがないなー)
詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
“将 jiāng” was newly added in Conversation Vol..
“将 jiāng” :
1. 副词
他将成为一名医生。
He is going to become a doctor.
2. 助词
丑闻传将开来。 chŏuwén chuán jiāng kāilái.
News of the scandal began to spread.
他把一本字典扔将过去。 tā bǎ yì bĕn zìdiǎn rēng jiāngguo qù.
He threw over a dictionary.
3. 动词 [下棋用语] check
4. 动词 [激] egg … on
5. 介词 with
将功折罪。 jiāng gōng zhézuì.
atone for a crime with good deeds
⇒ 折罪 zhézuì :罪を償う.
⇒ 功 gōng :功労. 功績.
请将车停在路边。 qǐng jiāng chē zài lùbiān.
Please stop the car by the side of the road.
他将孩子送到了私立学校。 tā jiāng háizi sòngdàole sīlì xuéxiào.
He sent the child to a private school.
⇒ “将”is suitable for "把" of spoken language.
(studied and report from “n词酷” )
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
《例文》
A: 啊,怎么办? 忘了将资料储存。
A, zĕnme bàn? wàngle jiāng zīliào chŭcún.
ああ、どうしよう。 データを保存するのを忘れてた。
B: 是吗? 再好好儿确认一下。
shìma zài hǎoh ār quèrèn yí xià.
本当? もっとよく確かめて。
⇒ 储存 chŭcún :貯蔵する. 貯蓄する. (金や物を)預ける.
*******************************************
小雪はこの “将 jiāng” についての知識は《副詞》としての
《動作や状況が まもなく起ころうとしていること を表す》
まもなく・・・しようとする ; まもなく・・・であろう.
ぐらいでした。
ところが、それでは上記の例文の意味が通じません。
そこで、小学館「中日辞典」で調べました。
すると、
「 《介詞》く書〉・・・を. 話し言葉の “把” に相当.」
と言う項目がありました。
(なるほど。 これならぴったりですね。)
**************************************
そのほか、《介詞》としての意味のほか多くの語義がありました。
ところで、 例文にあった “储” は「儲け」の簡体字ですが、
現代中文では 「蓄える. 貯蔵する.」 の意味だといいます。
(あ~、道は果てしがないなー)
詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
“将 jiāng” was newly added in Conversation Vol..
“将 jiāng” :
1. 副词
他将成为一名医生。
He is going to become a doctor.
2. 助词
丑闻传将开来。 chŏuwén chuán jiāng kāilái.
News of the scandal began to spread.
他把一本字典扔将过去。 tā bǎ yì bĕn zìdiǎn rēng jiāngguo qù.
He threw over a dictionary.
3. 动词 [下棋用语] check
4. 动词 [激] egg … on
5. 介词 with
将功折罪。 jiāng gōng zhézuì.
atone for a crime with good deeds
⇒ 折罪 zhézuì :罪を償う.
⇒ 功 gōng :功労. 功績.
请将车停在路边。 qǐng jiāng chē zài lùbiān.
Please stop the car by the side of the road.
他将孩子送到了私立学校。 tā jiāng háizi sòngdàole sīlì xuéxiào.
He sent the child to a private school.
⇒ “将”is suitable for "把" of spoken language.
(studied and report from “n词酷” )
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
ラベル:
中国語学習 Chinese study
登録:
投稿 (Atom)