2009年6月30日火曜日

小雪の中国語学習《文法編 資料集》に、「名詞の場所化」を追加。: “Making Noun to Azimuth word.” was added in GRAMMAR Data Vol Vol..

「小雪の中国語学習《文法編 資料集》に、 名詞の場所化 を追加しました。
 
中国語では、場所を表す位置に 「場所を表さない名詞」がくるときには “ ” shang や “” li などをつけて 場所化」する必要があります。




詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
Making Noun to Azimuth word.” was added in GRAMMAR Data Vol..


When "the noun which doesn't show a place" comes to the location which shows a place, it's necessary to put “ shang” or “ li” and let it role “place”.


 
For more description, is here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

2009年6月26日金曜日

『城山やさしい中国語会話サークル』を更新しました。: Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circle “ was updated .

『城山やさしい中国語会話サークル』では、6/25第39回講座を行いました。
 
今回は生徒が作った「笑い話」(コント)と、ことわざ“狗拿耗子”がトピックです。 

詳しくはこちらに。
 
****************************************************************
  
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」 を 『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circlewas updated .


The No. 39th Lecture was held on June 25th.

This time “conte” made by student and "狗拿耗子" are topics.


For more description, is here.

 
***************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank
".
Please click and support me.


You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :

The category of "Chinese Learning : 中国語学習 "

2009年6月22日月曜日

小雪の中国語学習《落穂ひろい》に、「中国語は主語を省かない」を追加。: “Chinese doesn't omit a subject.” was added GLEANING Vol..

小雪の中国語学習《落穂ひろい》」に、 「中国語は主語を省かない」を追加しました。

日本語は意思や感情を表現する時一人称を省略したり、相手のことや相手への質問・依頼のときなどは二人称を省略したりします。
このような場合、中国語では明示します。


文例集を集めました。
 
詳しくはコチラに。

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

“Chinese doesn't omit a subject.” were added in GLEANING Vol..

When "will or feeling" is expressed in Japanese, the first person is omitted, and When expressing about the partner or doing the question and request, the second person is abbreviated.

In such case, it's specified in Chinese.

Example collection was gathered.


For more description, is here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "




2009年6月21日日曜日

《文法編 資料集》に、介詞 “跟gēn”を追加。: Usage of Preposition “跟gēn” was added in GRAMMAR Data Vol..

「小雪の中国語学習《文法編 資料集》に、 介詞 “跟gēn” を追加しました。
 
介詞 “跟gēn” は 動作などの対象を表し、 「~と」「~に」の意味を表します。


詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
Usage of Preposition “跟gēn” was added in GRAMMAR Data Vol..

跟gēn” shows a target of action, and has the meaning "with" , "to" & others.

For more description, is here.


****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

2009年6月20日土曜日

『城山やさしい中国語会話サークル』を更新しました。: Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circle “ was updated .

『城山やさしい中国語会話サークル』では、6/18第38回講座を行いました。
 
実戦会話練習は 「梅雨 méiyŭ」  が話題でした。
作业 zuòyè の発表では、老师 lǎoshī の添削を受け、みな大変勉強になりました。
いよいよ来週からは、この「実戦会話練習」を各自が作文することになりました。
『城山やさしい中国語会話サークル』も初級から中級へと変わりつつあります。
 

詳しくはこちらに。
 
****************************************************************
  
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」 を 『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circlewas updated .


The No. 38th Lecture was held on June 18th.

Our club is gradually changing from the beginner's course to an intermediate level.

For more description, is here.

 
***************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank
".
Please click and support me.


You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :

The category of "Chinese Learning : 中国語学習 "

小雪の中国語学習《落穂ひろい》に、「中国語の『アスペクト』」を追加。: The Chinese “Aspect” was added GLEANING Vol..

小雪の中国語学習《落穂ひろい》」に、 「中国語の『アスペクト』」を追加しました。

「アスペクト」 とは、日本語では ”相” といい、現在・過去・未来というような「動作の状態」
表すことをいいます。

基本的に、
1.完了 2.経験 3.持続 4.終結 その他があります。
 

詳しくはコチラに。

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

The Chinese “Aspect” was added in GLEANING Vol..

Aspect” is called as “Phase” in Japanese, such as the Present, the Past and the Future & so on. Also said to show "the state of the movement".
Basically,
There is 1. Completing 2. Experience 3. Continuing , and 4. Finish and other things.


For more description, is here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "



《文法編 資料集》に、介詞 “比 bǐ ・ 不比 bùbǐ”を追加。: Usage of Preposition “比 bǐ ・ 不比 bùbǐ” was added in GRAMMAR Data Vol..

「小雪の中国語学習《文法編 資料集》に、 介詞 “比 bǐ ・ 不比 bùbǐ” を追加しました。
 
介詞 “比 bǐ ・ 不比 bùbǐ” は 「性状と程度の比較」に用います。
それぞれ、次のような意味があります。
1)比 bǐ : 「・・・に比べて、 ・・・より」
2)不比 bùbǐ : 完全否定ではなく、「あまり大差がない」こと、
 あるいは、「比べられない ; ・・・とは違う ; ・・・の比ではない」


詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
Usage of Preposition “比 bǐ ・ 不比 bùbǐ” was added in GRAMMAR Data Vol..

 《Compa rative Expression》
“比 bǐ ・ 不比 bùbǐ” are used in “Comparison of the property and the degree”.
1. (as) compared with
2. be about the same (as) ; cannot compare ; be different from ; be no match for

For more description, is here.


****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "






2009年6月12日金曜日

『城山やさしい中国語会話サークル』を更新しました。: Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circle “ was updated .

『城山やさしい中国語会話サークル』では、6/11第37回講座を行いました。
 
今回から「発音練習」はなくなりました。
(次第にstep up していますが・・・)
 
テキストは第12課 「你能干什么 」です。
 

詳しくはこちらに。
 
****************************************************************
  
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」 を 『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circlewas updated .


The No. 37th Lecture was held on June 11th.


For more description, is here.

 
***************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank
".
Please click and support me.


You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :

The category of "Chinese Learning : 中国語学習 "

《文法編 資料集》に、副詞“就是 jiùshì”を追加。: Usage of Adverb ” 就是 jiùshì” was added in GRAMMAR Data Vol..

「小雪の中国語学習《文法編 資料集》に、 副詞 “就是 jiùshì” を追加しました。
 
副詞 “就是 jiùshì” は
1)意思の確定を強調する。
2)範囲を限定し、他を排除する。
 

詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!
 
Usage of Adverb ” 就是 jiùshì” was added in GRAMMAR Data Vol..
 
Adverb ” 就是 jiùshì” is used as
1) The fixation of the intention is emphasized.
2) The range is limited, and another is excluded.

For more description, is here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "






2009年6月10日水曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、 “麻烦您了”の用法を追加。: “麻烦您了”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

小雪の中国語学習《会話編》」に、 “麻烦您了 máfán nín le”の用法を追加しました。

麻烦您了” は、「お願いします。(お手数をかけます/かけました。)」という意味です。

これに対する返事には
没什么”、 ”没事(儿)”、 ”没关系”があります。
 

詳しくはコチラに。


****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

“麻烦您了 máfán nín le”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

"麻烦您了" means “I’m sorry to have troubled you. ”.
The reply for it : ”没什么”, ”没事(儿)”, ”没关系”.


For more description, here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
 

2009年6月8日月曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、 “笨蛋 bèndàn”の用法を追加。: “笨蛋 bèndàn”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

小雪の中国語学習《会話編》」に、 “笨蛋 bèndàn”の用法を追加しました。

“笨蛋 bèndàn” は  「馬鹿、まぬけ」という意味です。
「覚えなくてもいい言葉」かも・・・
 

詳しくはコチラに。

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hello!

“笨蛋 bèndàn”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

"笨蛋 bèndàn" means “Fool ; Goofy”.
It may be the words that you do not need to learn.


For more description, here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
 

「小雪の中国語学習《会話編》」に、 “这样吧”の用法を追加。: “这样吧”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

小雪の中国語学習《会話編》」に、 “这样吧”の用法を追加しました。

“这样吧” は  何かひらめいた時、意見を言うときに使用され、
こうしよう」、「これはどうだろう」の意味です。


詳しくはコチラに。 
   
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hello!

“这样吧”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..
这样吧” is used when flashing something,or when giving an opinion,
means "do it this way" or " how about this.
 

For more description, here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
 

2009年6月7日日曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、 “你家有几口人?”の用法を追加。: “你家有几口人?”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

小雪の中国語学習《会話編》」に、 “你家有几口人?”を追加しました。

“你家有几口人?” は、「何人家族ですか?」と尋ねるときの決まり文句です。
 
 
詳しくはコチラに。 
 
****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hello!

“你家有几口人?”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

“你家有几口人?”is a fixed expression of “ How many families do you have?
 
 
For more description, here.
 
****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
 

2009年6月6日土曜日

「小雪の中国語学習《会話編》」に、 “吃了吗?”の用法を追加。: “吃了吗?”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

小雪の中国語学習《会話編》」に、 “吃了吗?”の用法を追加しました。

親しい友人との挨拶では”你好”よりも“吃了吗?”や”你去哪儿?”が使われます。

詳しくはコチラに。

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hello!

“吃了吗?”was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..

“吃了吗?” and ”你去哪儿?” are used than ”你好” by the greetings with a close friend.


For more description, here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

小雪の中国語学習《落穂ひろい》に、「日本の県と都市の名前などの中国読み」を追加。: “The Chinese readings such as the names of the Japanese prefectures and cities” was added GLEANING Vol..

小雪の中国語学習《落穂ひろい》」に、 「日本の県と都市の名前などの中国読み」を追加しました。

中国語ではすべての固有名詞を中国語読みで表します。
そのため、日本の主な都市の名前などを中国読みで記憶しておく必要があります。
 
詳しくはコチラに。

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

“The Chinese readings such as the names of the Japanese prefectures and cities” were added in GLEANING Vol..

All proper nouns expressed by a Chinese reading in Chinese.
Therefore it is necessary to memorize the names of the Japanese main city by a Chinese reading.

For more description, is here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "


2009年6月5日金曜日

『城山やさしい中国語会話サークル』を更新しました。: Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circle “ was updated .

『城山やさしい中国語会話サークル』では、6/4第36回講座を行いました。
 
今回は  鼻母音の発音 に始まりました。
ヒアリングは「运动会 yùndònghuì (運動会)の会話でした。
日常的会話なのに難しかった。


詳しくはコチラに。
 
****************************************************************
  
ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」 を 『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hi!

Our BLOG “ The Shiroyama Chinese conversation Circlewas updated .


On 4th June, the 36th Lecture was held.

It began by The pronunciation of the nasal vowel this time.
The hearing was conversation of the athletic meet.
It was daily conversation, but was rather difficult.

For more description, is here.

 
***************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank
".
Please click and support me.


You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :

The category of "Chinese Learning : 中国語学習 "

2009年6月3日水曜日

小雪の中国語学習《落穂ひろい》に、「”两liǎng” と ”二 èr” の使い方」を追加。: <Usage of “两liǎng” and “二 èr”> was added GLEANING Vol..

小雪の中国語学習《落穂ひろい》」に、 「”两liǎng” と ”二 èr” の使い方」を追加しました。

”两liǎng” と ”二 èr” の使い方は慣用表現ですのでしっかり覚えましょう。
 
 
詳しくはコチラに。

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************


「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

Usage of “两liǎng” and “二 èr”  was added in GLEANING Vol..

Usage of “两liǎng” and “二 èr” is an idiomatic expression, so remember it surely.


For more description, is here.

****************************************************************


" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "