“劳驾 láojià ” は 、「すみません(が)」 「恐れ入ります(が)」 という意味です。
同じような意味の言葉に、 “请问” 、 “麻烦您”、 “劳驾” がありますが、それぞれの使われ方には「違い」があります。
詳しくはコチラに。
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
****************************************************************
Hi!
“劳驾 láojià ” was added in KOYUKI's CHINESE STUDY : CONVERSATION Vol..
“劳驾” is the meaning to say “excuse me, (but)” : “thank you very much, (but)” .
There are “请问”,“麻烦您”,“劳驾” in a word of the similar meaning, but there is "the difference" in how to be used each.
For more description, here.
****************************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
0 件のコメント:
コメントを投稿