小雪の中国語学習《表現方法の違い》に、副詞“才 cái”を追加。
日本語の文中では「やっと」「こそ」 「…してはじめて」などの語が現れていなくても,そのような意味が含まれていれば,
中国語に訳すときには “才” を加えます。
副詞“才 cái”は
1.「そこではじめて」「やっと」
2.「(ほかではなく)…こそ」
3.「やっと」「ようやく」
4.「…して,やっと」「…だからこそ」
などの意味があります。
用例集もすべて学習しました。
詳しくはコチラに。
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
****************************************************************
Hi!
Adverb “起 qǐ” was added in The difference in Expression methods Vol..
In Japanese, even if such words are not included, Adverb “才 cái” is added in Chinese.
It's the following in case of using A. :
1.At last ; for the first time
2.(Not others)the very ; Indeed
3.It's done ; finally.
4.…therefore ; ... so ; Because
The example collection was also learned totally.
For more description, is here.
****************************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
0 件のコメント:
コメントを投稿