2010年6月27日日曜日

小雪の中国語学習《文法編資料集》に、《副詞》 “倒 dào” を追加。:Conjunction “倒 dào” was newly added in GRAMMAR DATA Vol..

小雪の中国語学習《文法編資料集》 に 副詞》 “ dào を追加しました。

小雪のまた小さな発見(学習)です。

前回学習した接続詞 ” の例文 :

・ 我愿意,可他又不肯。
wŏ dào yuànyì, kĕ tā yòu bù kĕn.
  (私はいいのに、彼が承知しない。)

ここの ” はよく使われる動詞でなく、 副詞でした。

小学館「中日辞典」 によると、

dào” :

1.道理や予想に反する ことを表します》 ・・・なのに. かえって
2.意外であるという気持ちを表します》
3. 事実に反する ことを表します。
4.逆接を表します》
5. 譲歩を表します


(⇒ 日本語の感覚からの思い込みにお別れしなければいけませんね・・・)

詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

Adverb “ dào” was newly added in GRAMMAR DATA Vol..

dào has also meaning as the Adverb besides the Verb.

Such as :

1. Against the reason and expectation
2. The feeling that it's unexpected
3. Being incorrect
4. A paradox
5. A concession


For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
 
****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

0 件のコメント: