2010年7月4日日曜日

小雪の中国語学習《会話編》に “帮 bāng” を追加。: “帮 bāng” was newly added in Conversation Vol..

前回に引き続き、  武永尚子先生、船矢佳子先生著のやさしい中国語会話―基本表現でらくらく話せる (CDブック) よりの学習報告です。

bāng には「手伝う」「代わりに~してやる」の意味があり、これを利用した依頼表現があります。

「请+帮+A(人)+B(手伝う内容)で、「Aを手伝ってBをしてください」の表現になります。

・请帮他搬行李。 qǐng bāng tā bān xínglǐ. 

(彼を手伝って)彼の荷物を運んでください。

のように、自分以外の人を手伝ってもらうときにも使えます。

能不能 néng bu néng ~ と肯定と否定を続けて、「~できますか?」と疑問文にしても頼む表現になります。

この表現は、相手にできるかどうか確認している形になりますので、やや丁寧なニュアンスに なります。

詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

“帮 bāng” was newly added in Conversation Vol..


shows :
1. help
2. be hired
3. side
4. outer leaf
5. gang
6. group


Today, I studied usage ofhelp , asking to someone.


For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

0 件のコメント: