楊 光俊先生の NHKラジオ「まいにち中国語」(入門編)よりの学習報告です。
今日は、‘11-8/30放送の「人を褒めるときに気をつけるべき “不错 búcuò”」です。
“不错 búcuò” は<口>よい、 すばらしい、 悪くない などの意味がありますが
用法に注意が必要です。
◆◇◆◇
1.人を褒めるときに気をつけるべき “不错 búcuò”
“不错” を用いて人を褒める時には、相手との関係を考える必要があります。
基本的には “不错” には話し手自身のほうが立場が「より上である」という前提が必要です。
【相手との関係から】
1) 部下が上司に対して 「李会長のお話は本当に良かったです。」
× ¶ 李董,您说得不错啊!
◎ ¶ 李董,您说得真好! lǐ dŏng, nín shuō de zhēn hǎo.
2) 上司が部下に対して「君は良くやった!」
◎ ¶ 你干得不错! nǐ gàn de búcuò!
3)学生が先生に対して「先生の話は本当に良かったです。」
× ¶ 老师,您上课上得不错。
◎ ¶ 老师,您上课上得真好。
Lǎoshī, nín shàng kè shàng de zhēn hǎo.
3) 先生が学生に対して「あなたはよく勉強していますね。」
◎ ¶ 你学得不错。 nǐ xué de búcuò.
【褒める内容から】
日本人が中国人に対して「あなたの中国語の発音は綺麗ですね。」
× ¶ 你的汉语发音不错。
◎ ¶ 你的汉语发音很好听。 nǐ de hànyŭ fāyīn hĕn hǎo tīng.
日本人が中国人に対して「あなたは日本語が上手ですね。」
◎ ¶ 你日语说得很不错。 nǐ rìyù shuō de hĕn búcuò.
◆◇◆◇
なお、「小雪の中国語学習《会話編》」には一般的な用例があります。
◆◇◆◇
☆ ホントに中国語は面白い。
小雪のパパの TWILOG は http://twilog.org/forEvryHapier
福島第一原発の事故は甚大で、【放射能汚染拡散】も東京にまで及んでいて状況は改善するどころか
未だに拡散・累積されているそうです。
政治も【政権交代】で期待されたものが一向に改善されず、小雪のパパは怒っています。
時々、上手でない【短歌】や【俳句】もTWTしているようです。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 の場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は左のリンク先各ページ冒頭部分などにあります。)
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ ベストセラー DVDベストセラー やせる
ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。 クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、 「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
0 件のコメント:
コメントを投稿