NHK「テレビで中国語」 6月号 2010/6月号 荒川清秀 先生の「ピックアップ中級フレーズ」からの学習報告です。
《接続詞》 “要是 yàoshi” : もし. もしも・・・なら.
は、単に “要是 yào” とも。
6/19のブログで、《接続詞》“要是 yàoshi”を学習報告しました。
ところが、6/8のNHK「テレビで中国語」で荒川先生が、この接続詞「もし. もしも・・・なら.」は “要(是) yào(shi)” として紹介されていました。
実はこの放送は真夜中の0時ちょうどから25分間放送されています。それで、小雪は録画で学習しているのですが時によりパスしてしまうことがあります。
*******************************************
我们要学了茶艺可以把这杯茶泡得更好喝。
wŏmen yào xuéle cháyì kĕyǐ bǎ zhèi bēi chá pàode gèng hǎo hē.
わたしたちが茶芸を学んだら、このお茶をよりおいしくいれることができます。
⇒ この文中の“要”が“要是”と同じ“if”の意味だと知らなかったら、ずいぶん悩んでいたでしょうね。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
****************************************************************
Hi!
《“要是”is also said “要”》 was newly added in GRAMMAR DATA Vol..
Conjunction “要是” which shows “if” is also said “要”.
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
0 件のコメント:
コメントを投稿