2010年7月25日日曜日

小雪の中国語学習《会話編》に “老子 lǎozi” を追加。: “老子 lǎozi” was newly added in Conversation Vol..

小雪の中国語学習《会話編》に、 老子 lǎozi を追加しました。


(あの有名な「老子」さまとは違う意味です。)

“老子 lǎozi” :

.<口>. おやじ

¶ 儿子比老子更能干。 érzi bǐ lǎozi gèng nénggàn.
  息子は親父よりもっとできる。



おれ様.      ⇒ 怒ったり冗談を言う場合に用います。

¶ 老子不高兴就不去,你管不着。
lǎozi bù gāoxìng jiù bú qù, nǐ guǎn buzháo.
おれ様の気が向かなけりゃ行かないのだ、余計なおせっかいをするな。



************************************************

あの有名な老子」さまLǎozǐ  です。

************************************************


詳しくはコチラに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

****************************************************************
 ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー

DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

****************************************************************

Hi!

Hi!

老子 lǎoziwas newly added in Conversation Vol..

老子 lǎozi”  shows : (spoken language.)
1. 名词 [父亲] father
2
. 名词 [自称] I
(The above is a learning report from n词酷.)




For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".

Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

0 件のコメント: