NHK「テレビで中国語」 2010/7月号 荒川清秀 著よりの学習報告です。
小雪の中国語レベルはまだまだです。
「テレビで中国語」の毎月最後に「おさらいしましょう」のページがあります。
このところは小雪にとってとても大切だといつも思います。
例えば、簡単な単語でも 「ピンインで書く」と、習得度が一目瞭然です。
****************************************
・ 市场
・ 红金鱼
・ 杂技
・ 伞
・ 佛像
・ 环境
・ 美术
・ 武术
・ 书店
・ 书架
****************************************
・ Shìchǎng (chǎng → 2声に)
・ Hóngjīnyú (Hóng → 1声に、 jīn → 4声に)
・ Zájì (Zá → 1声に、 jì → zhìに)
・ Sǎn (正解)
・ Fóxiàng (Fó → 4声に、 xiàng → 1声に)
・ Huánjìng (Huán → 1声に、 jìng → 2声に)
・ Mĕishù (Mĕi → 2声に)
・ Wŭshù (正解)
・ Shūdiàn (diàn → 3声に)
・ Shūjià (jià → 3声に)
*****************************************
上記のように、基本単語で正解は10問中わずかに2問だけ。
(じっくり考えれば正答率は上がるかもしれませんが、実際の会話では考えて入られませんもの。)
《対策》
「核になる語」をしっかり正しく覚える。
例えば、
“市場” ならば、
①「場(所)」の “場” ;《量詞》 (芝居の)「場」 は <chǎng>。
②「市(いち)」の “場” ; 《量詞》 (雨、ひとしきりなどの) 「回」は <cháng>
というように、あいまいな記憶のままではおわらせない!
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
****************************************************************
Hi!
My Chinese level is very low.
For example, when I take the next test,
(Rewrite in Pinyin.)
****************************************
・ 市场
・ 红金鱼
・ 杂技
・ 伞
・ 佛像
・ 环境
・ 美术
・ 武术
・ 书店
・ 书架
*****************************************
・ Shìchǎng (chǎng → to 2nd tone)
・ Hóngjīnyú (Hóng → to 1st tone、 jīn → to 4th tone)
・ Zájì (Zá → to 1st tone、 jì → to “zhì”)
・ Sǎn (correct)
・ Fóxiàng (Fó → to 4th tone、 xiàng → to 1st tone)
・ Huánjìng (Huán → to 1st tone、 jìng → to 2nd tone)
・ Mĕishù (Mĕi → to 2nd tone)
・ Wŭshù (correct)
・ Shūdiàn (diàn → to 3rd tone)
・ Shūjià (jià → to 3rd tone)
*****************************************
A correct answer was only 2 questions in 10 questions for a result.
《A measure》: A 拼音 of a each word dosen't be set to a state of an ambiguous memory!
(A proper thing can't be done actually.)
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
0 件のコメント:
コメントを投稿