2010年12月16日木曜日

「・・・に(で)・・・される」 “叫 jiào” : Preposition as shown ‘by’ “叫 jiào”


前回の 「《接続詞》の “既 jì”」 の例文中にあった 《介詞》“叫” 

についてです。

  **************************************

《介詞》 “叫” (動作の主体を導き)

     ・・・に・・・される ; ・・・に・・・させられる


  **************************************

《語法》 (北方の話し言葉でよ〈用いられます。〉

・ ・・・・・・" + 動詞 の形で用います。

・ ・・・・・・" + 動詞,

  ・・・・・・把・・・・・・" + 動詞 の形で


**************************************

詳しくはこちらに。

初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)

**************************************************************** ギフト券   元気   見栄え   やすらぎ   おもちゃ   本のベストセラー
DVDベストセラー   やせる   ゲーム   安心コスメ    ファッション   電子辞書 ****************************************************************
  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

「小雪の中国語学習」『中国ランキング』に登録しました。

クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。

***************************************************

Hello!

“叫 jiào was newly added in Grammar Data Vol..

*******************************************

“既 ” shows as Preposition :

By : used in a passive sentence to introduce the doer of the action


*******************************************

from 柯林斯汉英词典

介词 by

¶ 词典叫汤姆拿走了。
  The dictionary was taken away by Tom.


*******************************************

From 汉英综合大词典

介词 used in a passive sentence to introduce the doer of the action

¶ 你叫雨淋湿了吗?
  Did you get wet?

¶ 叫你猜着了。
  
You've guessed right.


*******************************************

From 现代汉语规范词典

用于被动句,引进动作行为的施事者,相当于 "" ""

¶ 人家给打了 别叫人笑话。


*******************************************

例句 (Other usage is included.)

¶ 这么多人叫我往哪儿安插?
  Where can I find positions for so many people?

¶ 疼得嗷嗷叫
  howl with pain

¶ 他拔高嗓子喊叫。
  He shouted at the top of his voice.

¶ 他摆手叫我走开。
  He waved me away.

¶ 叫你久等了,很抱歉。
  Very sorry to have kept you waiting.

¶ 他倒称心如意了,却叫我一人背黑锅。
  He got what he wanted and left me in the lurch as a scapegoat.

¶ 叫您受累了,真不过意。
  I'm terribly sorry to have given you such a lot of trouble.

¶ 早知如此,当初不合叫他去。
  Had we foreseen that, we would not have let him go.

¶ 这件事你如果说出去,我叫你吃不了兜着走。
  If you let this leak out, I'll make you sorry for it!

¶ 他的绰号叫小老虎。
  He has got the nickname of "Young Tiger". or He is nicknamed "Young Tiger".


 (studied and report from n词酷 )


*******************************************

For more description, is here.

It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.

There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)

***************************************************

  にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "
China Rank".Please click and support me.You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "

0 件のコメント: