中国語の初心者小雪がどんな過程を経て学習を進めていくか報告していきます。果てしない旅が延々と続きます。みなさんのご指導をお待ちしています。 A beginner Koyuki will report the process studying Chinese.Boundless travel continues forever. I'm waiting for your guidance.
2010年12月21日火曜日
「進行」を表す“在 zài” : “在 zài” shoes ‘being used to indicate action in progress’
今日はNHK「テレビで中国語」 2010/11月号 荒川清秀先生著よりの学習報告です。
**************************************
日本語で 「~している」 と、動作の進行を表す場合は “在 zài”。
また、 「~ている」 と、状態などの「持続」を表したり、
「並行動作」を表すには “着 zhe” と使い分けられます。
**************************************
動作の進行を表す “在 zài” は副詞で、
状態などの「持続」を表わす “着 zhe” は助詞です。
今日は、動作の進行を表す “在 zài” の学習報告です。
**************************************
《動作の進行を表す“在 zài”》
《例文》
化石を探しているところです。
¶ 我在找化石。 wŏ zài zhǎo huà shí.
¶ 我在看书。 wŏ zài kànshū.
¶ 你在做什么? nǏ zài zuò shénme ?
¶ 我在打电话。 wŏ zài dǎ diànhuà.
**************************************
➠ 動作の進行は、「現在ある状態にあることを強調する」助詞の “呢 ne” を
文末につけるだけでも表すことができますし、
“在 zài ” とあわせて用いることもできます。
¶ 我在吃饭呢。 wŏ zài chīfàn ne.
**************************************
詳しくはこちらに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
**************************************************************** ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hello!
“在 zài” was newly added in Grammar Vol..
*******************************************
”在 zài” shows ‘being used to indicate action in progress’ :
from 柯林斯汉英词典 在 [zài]
1. 动词 [存在] live
¶ 精神永在。
The spirit will live forever.
2. 动词 [处于] be
¶ 你的书在桌子上。
Your book is on the table.
¶ 我父母在纽约。
My parents are in New York.
3. 动词 [在于] rest with
¶ 和解的关键在他们。
The key to reconciliation rests with them.
4. 副词
¶ 情况在改变。
Things are changing.
¶ 他们在看电视。
They're watching TV.
5. 介词 at
¶ 在机场等候。
wait at the airport
¶ 在人类历史上。
in human history
*******************************************
from 汉英综合大词典 在 [zài]
1. 动词 exist ; be alive
¶ 问题还在,并没有解决。
The problem still exists. It's not solved yet.
¶ 他父亲还在,母亲早就不在了。
His father is still alive, but his mother passed away long ago.
2. 动词 be at , in or on (a place) ; kick around
¶ 你去那儿找他,他准在。
Go and see him; he must be there.
3. 动词 depend on ; rest with
4. 动词 lie in ; consist in
5. 动词 join or belong to an organization ; be a member of an organization
6. 动词 be on the job or at the post
7. 介词 at, in, or on (a place or time)
8. 副词 [used to indicate action in progress]
9. [used together with 所(suǒ), and usually followed by 不(bù) to indicate emphasis]
*******************************************
from 现代汉语规范词典 在 [zài]
1. 动 存在 ; 生存
¶ 人在阵地在。
¶ 父母健在。
2. 动 (人或事物)处于某个地点或位置
¶ 他在教室里呢。
¶ 在场。 ¶ 在座。
3. 动 处在(某职位上) ; 属于(某个群体)
¶ 在职。 ¶ 在位。 ¶ 在教(jiào)。 ¶ 在野。
4. 动 取决于
¶ 谋事在人,成事在天。
¶ 事在人为。
5. 副 正在
¶ 他在看书。 ¶ 红旗在飘扬。
6. 介 引进动作行为有关的处所、时间、范围、条件等
¶ 在屋里看书。
¶ 列车在夜间到达。
¶ 在工作上认真负责。
7. E跟"再"不同。
在英汉词典中查看含有 在 的词
*******************************************
《例句》 (Other usage is included.)
¶ 现在在落后地区的偏远深林还有部族存在。
There are tribes in the remote forests of some backward areas.
¶ 这些金锞子在古代是货币,在现在则成了很好的收藏品。
These small gold ingots were money in ancient times, and are precious relics nowadays.
¶ 他这会儿不是在教室,就是在图书馆。
He's now either in the classroom or in the library.
¶ 轮船在远处消失了,而她仍然怅惘地站在江边。
Even after the steamship had sailed out of sight, she still stood in a daze on the pier.
¶ 在改革中,他们冲锋在前。
They are in the vanguard of the movement for reform.
¶ 他是昨天半夜发的病,现在还在抢救。
He came down with the illness about midnight and is still under emergency treatment.
¶ 一起抢劫案竟在光天化日之下发生在一条热闹大街上。
A holdup took place in broad daylight in a crowded street.
¶ 因有急务在身,不敢在此逗留。
I have an urgent task to attend to, so I can't stop here.
¶ 大伙儿在会上争得不可开交,他却在一旁看热闹。
Everybody at the meeting was arguing excitedly while he stood by and watched the fun.
¶ 一个人待在家里实在没意思。
I'm bored stiff staying at home all alone.
(studied and report from “n词酷” )
*******************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".Please click and support me.You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿