中国語にもさまざまな構文があります。
それぞれの構文の用法には一定のルールがあり日本人は誤用してしまうことがあります。
これから少しずつ学習して行きます。
今回取り上げたのは次の3つです。
・“把”構文
・“太 + 形容詞 + 了!”
・“一・・・・・・不・・・・・・”
詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
“Syntax vol.”was newly uploaded in KOYUKI's CHINESE STUDY Series.
There are also various syntaxes in Chinese.
There is a fixed rule in the each syntactic usage, then Japanese often misuses.
I'll learn and go a little from now.
This time, the following 3 items are taken up.
・“把” syntax
・“太 + Adjective + 了!”
・“一・・・・・・不・・・・・・”
For more description, here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
0 件のコメント:
コメントを投稿