小雪の中国語学習《会話編》の “少 shǎo” に用法を追記しました。
やさしい中国語会話―基本表現でらくらく話せる (CDブック)
武永尚子先生、船矢佳子先生著より
“少 shǎo” は連用修飾語として用い、多く「禁止」を表します。
「・・・するな. 控えろ.」の意味ですが、
「~を少なくしなさい」 から 「~しないほうがいい」 と否定的な内容を勧める言い方にもなります。
・ 少喝点儿酒。 shǎo hē diǎnr jiŭ.
お酒を控えたほうがいいですよ。
(言い方にもよりましょうけど・・・)
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
****************************************************************
Hi!
“少 shǎo” was newly added as complement in Conversation Vol..
“少 shǎo” shows :
1. few
2. lack
3. be missing
And also sometimes expresses :
“-It's better not to do.” .
(The negative contents are recommended.)
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
0 件のコメント:
コメントを投稿