小雪の中国語学習《会話編》に、 “最好” を追加しました。
やさしい中国語会話―基本表現でらくらく話せる (CDブック)
武永尚子先生、船矢佳子先生著より
“最好 zuìhǎo” というから、“BEST” なのかと思ったら
“had better” だと教えられます。
「じゃ、 “BEST” はどう言うの」と聞くと
“最好” か “最” を使うのだといわれます。
やっぱり中国語は難しいな。
・你最好去医院看看。 nǐ zuìhǎo qù yīyuàn kànkan.
病院に行って診てもらった方がいいですよ。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。 その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。 (e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
****************************************************************
Hi!
“最好” was newly added in Conversation Vol..
“最好 zuìhǎo” : (in this case)
1. had better ; it would be best
It also has meaning :
1. best; first-rate
2. preferably
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an opportunity, that I translate this blog into English. There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
****************************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
0 件のコメント:
コメントを投稿