中国語の初心者小雪がどんな過程を経て学習を進めていくか報告していきます。果てしない旅が延々と続きます。みなさんのご指導をお待ちしています。 A beginner Koyuki will report the process studying Chinese.Boundless travel continues forever. I'm waiting for your guidance.
2010年10月7日木曜日
多音字 “校 jiào, xiào” の意味 : Meaning of Polyphone “校 jiào, xiào”
小雪の中国語学習《語彙編》 に “校 : jiào, xiào” を追加しました。
*******************************************
“校 : jiào, xiào”
1.jiào :
1) 校正する. 校訂する.
2) 比較する. 比べる.
2.xiào :
1) 学校.
2) =校官 xiàoguān
将校: “将 jiàng” の下、 “尉 wèi” の上の位。 佐官クラスの将校。
“大校” “上校” 、 “中校”、 “少校” に分かれます。
➠ “jiào” の発音などから混同しやすいものに “教 jiào” があります。
“教” にも名詞(jiào :教え)と、 動詞(jiāo :教える)がありますね。
詳しくはコチラに。
初心者小雪ちゃんのことですから、間違いなどあるかもしれません。
その場合はぜひご指摘・ご指導くださいね。
(e-mail address は各ページ冒頭部分などにあります。)
****************************************************************
ギフト券 元気 見栄え やすらぎ おもちゃ 本のベストセラー
DVDベストセラー やせる ゲーム 安心コスメ ファッション 電子辞書 ****************************************************************
「小雪の中国語学習」を『中国ランキング』に登録しました。
クリックして応援してくださいね。
私たちのランクを確認するには、そのページの下のほうへスクロールし、
「カテゴリー別ランキング」の「中国語学習」をクリックすると確かめられます。
***************************************************
Hi!
Meaning of Polyphone “校 jiào, xiào” is newly added in Vocabulary Vol..
*******************************************
“校 jiào” shows :
1. 动词 check
¶ 活校和死校在整个校对过程中都是必不可少的。
It is necessary to check both the copies and the original edition of a book during the proofreading process.
¶ 他因身体高大健壮,被学校选入了护校队。
Because he was tall and hale, he was chosen to join the School Guard Team.
(studied and report from “n词酷” )
***************************************************
“校 xiào” shows :
1. 名词 [学校] school
2. 名词 [校官] field officer
¶ 他已就聘为这所学校的校长。
He was hired as the president of this school.
¶ 我们学校的男篮很强,校际比赛时总拿第一。
The boys’ basketball team at our school is very strong. They always get the first place in the interscholastic games.
¶ 我们学校的内刊主要是刊登一些校内动态和师生文学作品。
The school magazine mainly publishes dynamic news about our school and literary works of both teachers and students.
(studied and report from “n词酷” )
***************************************************
For more description, is here.
It's because I'd like to make Chinese learner increase even a little in all over the world as an trigger, that I translate this blog into English.
There maybe mistakes in my expression, but please permit me. And in such case please send an e-mail. (The address is shown the beginning of each page.)
***************************************************
" KOYUKI's CHINESE STUDY " was registered with "China Rank".
Please click and support me.
You may confirm our rank ( , scrolling the page downward )by clicking the part :
The category of "Chinese learning : 中国語学習 "
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿